翻刻
勤番被 仰付
一 明治二己巳年十一月朔日進徳館文筆諸
具書籍出入出席記録改方取締被仰
付銃士是迄之通
(枠外)
一 同三庚午年八月
三日軍器司
被仰付
一 同三庚午年 月 日幕府瓦解之節
急出府被 仰付
一 同四辛未年四月廃藩之節大砲小銃
并ニ弾薬等信州上田分営ニ引継上納
方取扱
一 同廿七年二月十二日内藤家御家政整理
ニ付高遠旧臣之内より家扶壱名選出可
申御沙汰ニ因り選挙之結果当選ニ付
出京家扶被 申付月給金拾円被給
与
一 同年家扶被申付候以来大正二年十二月
迄引続奉職中毎年中元歳暮ニハ若
干之賞与金并ニ夏冬之御着類品々
被下
一 御家扶奉職中追々増給月俸参拾
円ニ迄被成下
一 同三十三年 月 日職務勉励之廉
ヲ以テ金五円被下
一 同年 月 日頼輔様御家督之節
絽丸十御紋附御羽織拝領
現代語訳
勤番を仰せ付けられる
一 明治二年己巳年(1869年)十一月一日、進徳館文筆諸具書籍出入出席記録改方取締を仰せ付けられる。銃士はこれまでの通り
(枠外)
一 同三年庚午年(1870年)八月三日、軍器司を仰せ付けられる
一 同三年庚午年 月 日、幕府瓦解の節、急遽出府を仰せ付けられる
一 同四年辛未年(1871年)四月、廃藩の節、大砲小銃並びに弾薬等を信州上田分営に引き継ぎ上納する方の取扱い
一 同二十七年(1894年)二月十二日、内藤家御家政整理につき高遠旧臣の内より家扶一名選出すべき旨のお沙汰により、選挙の結果当選につき、出京して家扶を申し付けられ、月給金十円を給与される
一 同年、家扶を申し付けられて以来大正二年(1913年)十二月まで引き続き奉職中、毎年中元歳暮には若干の賞与金並びに夏冬の御着類品々を下される
一 御家扶奉職中、追々増給され月俸三十円にまで成し下される
一 同三十三年(1900年) 月 日、職務勉励の廉をもって金五円を下される
一 同年 月 日、頼輔様御家督の節、絽丸十御紋附御羽織を拝領
英語訳
He was appointed to guard duty rotation.
1. Second year of Meiji, Tsuchinoto-Mi year (1869), eleventh month, 1st day: He was appointed to supervise the writing materials, books, entry and exit records, and attendance records at Shintokukan. He continued as a gunner as before.
(Outside the frame)
1. Same third year, Kanoe-Uma year (1870), eighth month, 3rd day: He was appointed as Military Equipment Officer.
1. Same third year, Kanoe-Uma year, [blank] month, [blank] day: At the time of the Bakufu's collapse, he was urgently ordered to go to the capital.
1. Same fourth year, Kanoto-Hitsuji year (1871), fourth month: At the time of domain abolition, he handled the transfer and submission of cannons, rifles, and ammunition to the Ueda branch camp in Shinshū.
1. Same 27th year (1894), second month, 12th day: For the reorganization of the Naitō family's household administration, according to the directive that one house steward should be selected from among the former Takatō retainers, as a result of the election he was selected, went to Kyoto, was appointed as house steward, and given a monthly salary of ten yen.
1. Same year: From when he was appointed house steward until the 12th month of Taishō 2nd year (1913), while serving continuously, he was granted some bonus money at mid-year and year-end, as well as various summer and winter clothing.
1. During his service as house steward, his salary was gradually increased up to thirty yen per month.
1. Same 33rd year (1900), [blank] month, [blank] day: For his diligent work, he was granted five yen.
1. Same year, [blank] month, [blank] day: On the occasion of Lord Yorisuke's succession, he received a silk gauze haori with ten family crests.