翻刻
右丁
はまくりはさけのどくけし胃(い)をひらくかんねつをさりけつくいひによし
に穀(こく)之部(ぶ)
濁酒(にごりさけ)二日よひしてむねつかへせうべんあかくしぶるにそよき
にごりさけ五ざううるほし気血(きけつ)をもよくめぐらしてこころいさむる
草(くさ)之部
人参(にんじん)はあさゆふしよくしゑきぞある五ざうおぎなふものとしるべし
左丁
韮(にら)はたたあぢはひあまくうんのものしやうかんののちふかあくいむべし
にらはたたはる三月よしそのほかはしよくすべからずたましゐそへる
にらにうし蜜(みつ)をもきらふものぞかしくひあはすれはしやくじゆこそなる
にらはたたこしひざをよくあたたむるきをくだしつつ胃(い)ねつさるなり
にらはたた五ざうやはらげしよくすすめきよをおぎなひてやうをますもの
にらはたたさけのみてのちしよくするなゆめにせいもりきよするにそよき
現代語訳
【右丁】
はまぐりは酒の毒を消し胃を開き寒熱を去り血気によし
穀物の部
濁酒(にごりざけ)二日酔いして胸つかえ小便赤く渋るにぞよき
濁酒は五臓潤し気血をもよく巡らして心勇むる
草の部
人参(にんじん)は朝夕食し益ぞある五臓補うものと知るべし
【左丁】
韮(にら)はただ味は甘く温の物消化の後深く悪を忌むべし
韮はただ春三月よしその他は食すべからず魂添える
韮に牛蜜をも嫌うものぞかし食い合わすれば赤汁こそなる
韮はただ腰膝をよく温める気を下しつつ胃熱去るなり
韮はただ五臓和らげ食進め気を補い陽を増すもの
韮はただ酒飲みての後食するな夢に精漏れ気虚するにぞよき
英語訳
【Right page】
Clam eliminates alcohol toxicity, opens the stomach, removes cold and heat, good for blood and qi
Grain Section
Cloudy sake (nigorizake) is good for hangovers with chest congestion and red, painful urination
Cloudy sake moistens the five organs, circulates qi and blood well, and encourages the heart
Herb Section
Ginseng (ninjin) should be eaten morning and evening for benefits, know it supplements the five organs
【Left page】
Chinese chives (nira) have a sweet taste and warm nature; after digestion, one should deeply avoid evil
Chinese chives are only good in the three spring months, should not be eaten at other times, they add to the soul
Chinese chives also dislike beef and honey - if eaten together, they cause bloody discharge
Chinese chives warm the lower back and knees well, move qi downward and remove stomach heat
Chinese chives harmonize the five organs, promote appetite, supplement qi and increase yang
Chinese chives should not be eaten after drinking alcohol; good for nocturnal emissions and qi deficiency in dreams