翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

和歌食物本草 2巻 - 翻刻

和歌食物本草 2巻 - ページ 30

ページ: 30

翻刻

右丁 かきこそは大小ちやうをしぶらすれしやくじゆや又はせゐもるによし かきこそはさけすぎてのちむねいたみいきりかはくにくすり也けり     た穀(こく)之部(ぶ) たまりかんあましはは申候どくもなしひゐをととのへ気りよくますなり たまりこそしよびやうにさのみたたたたりなしすぎてはむしのおこるものなり たれみそはひえのものなり脾(ひ)のざうのかはきをとむるはらくだるもの 左丁     草(くさ)之部(ぶ) 羅蔔(だいこん)はあまからくうんきをくだすしよくをけしつつたんをさるなり だいこんはとうふのどくをけしにけり又はすいぶきとむるものなり だいこんを血(ち)をはく人にもちゆべし中をあたためふそくおぎなふ だいこんは人をこやしてすくやかにはだへこまかにいろしろくする だいこんをよくすりくだきしるをとりかはきやまひにこれをのませよ

現代語訳

【右丁】 牡蠣こそは大小腸を渋らせるものなれば、赤痢や又は痔疾が漏れるのによい 牡蠣こそは酒を過ぎた後の胸痛み、炎症や渇きに薬なりけり 穀之部 醤油(たまり)は鹹(塩辛く)甘し。毒もなし。脾胃を調え気力増すなり 醤油こそ諸病にさのみただならぬ効果なし。過ぎれば虫が湧くものなり 垂れ味噌は冷えのものなり。脾臓の乾きを止める。腹が下るもの 【左丁】 草之部 大根は甘辛く雲気(げっぷ)を下だす。食物を消化しつつ痰を去るなり 大根は豆腐の毒を消すにけり。又は水腫を止めるものなり 大根を血を吐く人に用いるべし。中を温め不足を補う 大根は人を肥やして健やかに、肌理細かに色白くする 大根をよく摺り砕き汁を取り、渇き病にこれを飲ませよ

英語訳

【Right page】 Oyster constricts the large and small intestines, thus it is good for dysentery and hemorrhoid leakage Oyster is medicine for chest pain, inflammation, and thirst after drinking too much alcohol Grain Section Soy sauce (tamari) is salty and sweet. It has no toxins. It regulates the spleen and stomach and increases vitality Soy sauce has no particularly special effects on various diseases. If consumed in excess, it breeds worms Liquid miso has cold properties. It stops dryness of the spleen organ. It causes loose bowels 【Left page】 Plant Section Daikon radish is sweet and pungent, dispelling belching. It digests food while removing phlegm Daikon neutralizes the toxins of tofu. It also stops edema Use daikon for people who vomit blood. It warms the center and supplements deficiency Daikon makes people plump and healthy, with fine skin texture and white complexion Grate daikon well, extract its juice, and give it to those with thirst disease