翻刻
【右丁】
いもはたゝ風をうごかす過(くは)しよくせば
きのとゞこりて脾(ひ)をそくるしむ
いもをたゝおさなき人にいましめよ
ゐのきとゞこりめぐらざるもの
いものくき冷(ひへ)ものなれどほしたるは
くはひにんのはらうごくにそよき
虎杖(いたどり)はびうんのものぞどくはなし
月(ぐはつ)すいくだしけつくはひによし
いたどりはさんごのふるちくだりかね
ほづ【がヵ】みのはるにしよくすへき也
いたどりはちを下しぬるりんびやうに
しよくすべき也はれものによし
【左丁】
いたどりはよくちをやぶるものなれは
はらみをんなにきらふべき也
菓子(くはし)之/部(ぶ)
覆盆子(いちご)平(へい)あまくどくなしひゐによし
をんなしよくしてくはひにんとなる
いちごこそかみくろくなしきりよくます
身をかろくしてじんををぎなふ
いちごこそ小べんしげくじんつきて
かほのくろきにくすり也けり
いちごこそ血(ち)をあたゝむれ目にもよし
木(き)になりたるをしよくすべき也
現代語訳
【右丁】
芋はただ風を動かす過食すれば
気が滞って脾(ひ)を苦しめる
芋をただ幼き人に戒めよ
胃の気が滞り巡らざるもの
芋の茎冷たいものなれど干したるは
妊婦の腹痛胃痛によい
虎杖(いたどり)は微温のものぞ毒はなし
月経を下し血塊を破るによし
いたどりは産後の古血下りかね
腹積みの春に食すべき也
いたどりは血を下し利尿淋病に
食すべき也腫れ物によし
【左丁】
いたどりはよく血を破るものなれば
妊娠女性に忌むべき也
果子(かし)の部
覆盆子(いちご)平性甘く毒なし脾胃によし
女性が食して妊娠となる
いちごこそ髪黒くなし気力増す
身を軽くして腎を補う
いちごこそ小便頻くし腎尽きて
顔の黒きに薬也けり
いちごこそ血を温むれ目にもよし
木になりたるを食すべき也
英語訳
【Right page】
Taro moves wind qi, and if consumed excessively
Qi stagnates and torments the spleen
Warn young children about taro
For stomach qi stagnates and does not circulate properly
Taro stems are cold in nature, but when dried
They are good for pregnant women's abdominal and stomach pain
Tiger knotweed (itadori) is slightly warm in nature with no toxicity
Good for bringing down menstruation and breaking blood clots
Itadori is for when postpartum old blood cannot descend
Should be eaten in spring for abdominal masses
Itadori moves blood downward and for urinary disorders and gonorrhea
Should be consumed, good for swellings
【Left page】
Since itadori effectively breaks up blood
Pregnant women should avoid it
Fruit Section
Raspberries (ichigo) are neutral and sweet with no toxicity, good for spleen and stomach
Women who eat them become pregnant
Strawberries make hair black and increase vitality
Lighten the body and supplement the kidneys
Strawberries increase urination frequency, and when kidneys are exhausted
They are medicine for dark complexion
Strawberries warm the blood and are good for the eyes
Those that grow on trees should be consumed