翻刻
右丁
こ穀(こく)之部(ぶ)
小麦(’こむぎ)こそあまくびかんのものなれやかはきをとめてねつきさるもの
こむぎたた小べんをよくつうじけりつばきの中に血(ち)まじるによし
ナ 草(くさ)之部(ぶ) 雲
牛蒡(ごばう)こそあまからくして平(へい)のものらうさひおこりふるふにぞよき
ごばうこそあしびさよはあしびさよはき人によしはのいたみをとむるものなり
左丁
ごばうたたようはれものやふうどくしゆせんきすいぶきいつれにもいつれにもよし
ごばうこそかほのいきりをさます也てあしかなはぬ人によきもの
ごばうをはつねにしよくせよくすり也身をかろくなしとしよらぬもの
ごばうたた十二けいみやくつうじつつ五ざう六ふのあくもつをさる
蒟蒻(こんにやく)はあぢからく寒(かん)どくぞある
現代語訳
右丁
穀之部
小麦は甘く微寒の性質のもので、渇きを止めて熱気を去るもの。
小麦はただ小便をよく通じ、唾に血が混じるのによい。
ナ 草之部 雲
牛蒡は甘辛くして平の性質のもので、労咳、おこり、震えによい。
牛蒡は足の痺れ弱さ、足の痺れ弱さや気力のない人によい。歯の痛みを止めるものなり。
左丁
牛蒡はただ腫れ物や風毒、手足の冷え、水腫、いずれにもいずれにもよい。
牛蒡は顔の熱りを冷ます。手足が利かぬ人によいもの。
牛蒡は常に食せよ。薬である。身を軽くなし年を取らぬもの。
牛蒡はただ十二の経脈を通じつつ、五臓六腑の悪毒を去る。
蒟蒻は味辛く寒の性質で毒がある。
英語訳
Right page
Grain Section
Wheat has a sweet taste and slightly cold nature; it stops thirst and removes heat qi.
Wheat facilitates urination well and is good for blood mixed in saliva.
Na Herb Section Cloud
Burdock has a sweet-pungent taste and balanced nature; it is good for consumptive cough, malaria, and trembling.
Burdock is good for numbness and weakness of the legs, numbness and weakness of the legs, and people lacking in vitality. It stops toothache.
Left page
Burdock is good for swellings, wind poison, cold hands and feet, and edema - good for any of these conditions.
Burdock cools facial fever. It is good for people whose hands and feet don't function well.
Always eat burdock. It is medicine. It lightens the body and prevents aging.
Burdock opens the twelve meridians and removes evil toxins from the five organs and six bowels.
Konjac has a pungent taste and cold nature, and is poisonous.