翻刻
右丁
鯉(こい)こそはあじはひあまく寒(かん)のものねつびやうののちふかくいむべし
こいのうをくろやきにしてすはぶきやぜんそくやみにゆにてのませよ
こいはよくきをくだすなりわうだんののどのかはくやすいしゆにもよし
こいこそはしやくじゆにきらふものぞかしはらみをんなのすいしゆにはよし
こいのはをくろやきにしてりんびやうの小べんつうじかぬるにぞよき
こいのうをあたまにどくの有なればわすれてもしよくすべからず
左丁
こいはたたひゐのよはきにしよくすへし又いのししはきんもつとしれ
鯔(こち)あまく平(へい)のものなり胃(ゐ)をひらく五ざうを利(り)して人こやす也
こちはたたくすりにも又さしあはす身をすくやかになすものとしれ
江穀(こく)之部(ぶ)
豌豆(ゑんどう)はあまく平(へい)なりどくもなしきけつととのへめぐらするなり
ゑんどうは中をます也又は気をたゐらかになすおほくしよくすな
現代語訳
右丁
鯉は味が甘く寒の性質のもの。熱病の後は深く忌むべし。
鯉の鱗を黒焼きにして、喘息や咳の病気に湯にて飲ませよ。
鯉はよく気を下すなり。黄疸や喉の渇き、水腫にもよし。
鯉は妊婦には禁忌のものぞ。妊娠女性の水腫にはよし。
鯉の歯を黒焼きにして、淋病の小便が通じないのによい。
鯉の鱗は頭に毒があるので、忘れても食すべからず。
左丁
鯉はただ脾胃の弱いときに食すべし。また猪肉は禁物と知れ。
鯔は甘く平の性質のもの。胃を開き五臓を利して人を肥やす也。
鯔はただ薬にも、また食べ合わせにも、身を健やかになすものと知れ。
穀物之部
豌豆は甘く平の性質で毒もなし。気血を調え巡らすなり。
豌豆は中気を増す也。また気を平らかになす。多く食するな。
英語訳
Right page
Carp has a sweet taste and cold nature. It should be deeply avoided after fever illness.
Make carp scales into charcoal powder and give it with hot water for asthma and cough ailments.
Carp well moves qi downward. It is also good for jaundice, throat thirst, and edema.
Carp is something prohibited for pregnant women. It is good for edema in pregnant women.
Make carp teeth into charcoal powder, which is good when urination is blocked due to gonorrhea.
Carp scales have poison in the head, so never eat them even if you forget.
Left page
Carp should only be eaten when the spleen and stomach are weak. Also know that wild boar meat is forbidden [to combine with carp].
Flathead fish has a sweet taste and balanced nature. It opens the stomach, benefits the five organs, and fattens people.
Know that flathead fish is something that makes the body healthy, whether used as medicine or in food combinations.
Grain Section
Garden peas have a sweet taste and balanced nature with no poison. They regulate and circulate qi and blood.
Garden peas increase the middle qi. They also make qi peaceful. Do not eat too much.