翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

和歌食物本草 2巻 - 翻刻

和歌食物本草 2巻 - ページ 62

ページ: 62

翻刻

右丁     魚(うを)之部(ぶ) ?(ゑい)はたたあぢはひあまく平(へい)のものほしたるはたた百びやうによし ゑいはたたてんかんによしはらなどのくだるをとむる又むしによし ゑいはたたかたかひ五かんらうさひやしゆくじゆけつくはひいつれにもよし     虫(むし)之部(ぶ) 蝦(ゑび)あまく平(へい)のもの也きりよくますゆをうごかしかさをしやうずる 左丁 ゑびはたたかさなき人にきらふべしあしのかかみてありく事(こと)なし ゑびをこそむししやくじゆにもいましめよとくおほくしてのふはすくなし     あ穀(こく)之部(ぶ) 粟(あは)米(こめ)はあぢしはは申候すこしひえ脾(ひ)胃(ゐ)ねつをさりじんををぎなふ あはこめはかはきのやまひむせやまひ又はときやくをとむるものなり あはこそはめらゑづきとめしよくすすめせうへんつうじはだへうるほす

現代語訳

右丁     魚之部 エイはただ味が甘く平の性質のもの。干したものはただ百病によし。 エイはただてんかんによし。腹などの下るのを止める。また虫によし。 エイはただ肩こり、五感の疲労、痺れ、手足のけいれん、血の塊、腫れ物、いずれにもよし。     虫之部 海老は甘く平の性質のもの也。気力を増し、精を動かし、瘡を生じさせる。 左丁 海老はただ瘡のない人には禁忌とすべし。足の病気で歩くことができなくなることなし。 海老をこそ虫による積聚(しゃくじゅ)にも戒めよ。毒が多くて益は少なし。     穀物之部 粟米は味はしぶく、少し冷え、脾胃の熱を去り、腎を補う。 粟米は渇きの病気、むせる病気、また下痢を止めるものなり。 粟こそは目まい・嘔吐を止め、食を進め、小便を通じ、肌を潤す。

英語訳

Right page     Fish Section Ray has only a sweet taste and balanced nature. When dried, it is good for all kinds of illnesses. Ray is only good for epilepsy. It stops diarrhea and such. It is also good for parasites. Ray is good for stiff shoulders, fatigue of the five senses, numbness, convulsions of hands and feet, blood clots, and swellings - any of these conditions.     Insect Section Shrimp has a sweet taste and balanced nature. It increases vigor, stimulates essence, but causes sores. Left page Shrimp should be forbidden to those who do not have sores. There is no issue with foot ailments preventing walking. Shrimp should indeed be avoided for abdominal masses caused by parasites. It has much poison and little benefit.     Grain Section Millet rice has an astringent taste, is slightly cold, removes heat from the spleen and stomach, and supplements the kidneys. Millet rice is for thirst ailments, choking ailments, and also stops diarrhea. Millet stops dizziness and vomiting, promotes appetite, facilitates urination, and moistens the skin.