翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

和歌食物本草 2巻 - 翻刻

和歌食物本草 2巻 - ページ 63

ページ: 63

翻刻

右丁 あはこそはかくのやまひにくすり也はらをもとむる気をもますもの 飴糖(あめ)あまくかんのもの也かはきとめ脾(ひ)胃(い)をやはらげ肺(はい)をうるをす あめはたたきよををぎなひて悪血(あくち)さるときやくのあらばしよくすべからず あめこそは五ざううるをすものなれやおほくしよくすな風をうごかす あめこそはうをのほねなどのどにたちぬけざるときにおほくくふべし 赤小豆(あづき)こそあますゆく平(へい)どくはなし水をくだしてねつさますなり 左丁 あづきこそようはれもののうみをさる小べんつうじくだりはらとむ あづきこそちやうまんによしかはきとめすはしゆにもよしすこしくふべし     草(くさ)之部(ぶ) 櫨断(あざみ)冷(れい)にがからくしてちのみちやながち下血(げけつ)を治(ぢ)するもの也 あざみこそよろづのかさやきずくすりすぢほねをつぎこしいたみ治(ぢ)す あざみたた大小べんにちのまじりせゐもりやする人はよくせよ

現代語訳

右丁 粟こそは脚気の病気に薬なり。腹を温め気を増すもの。 飴糖は甘く温の性質のもの也。渇きを止め脾胃を和らげ肺を潤す。 飴はただ気を補い悪血を去る。下痢があるときは食すべからず。 飴こそは五臓を潤すものなれど多く食すな。風を動かす。 飴こそは魚の骨などが喉に立って抜けざるときに多く食うべし。 赤小豆こそ甘く酸く平の性質。毒はなし。水を下して熱を冷ますなり。 左丁 小豆こそ腫れ物の膿を去る。小便を通じ下痢を止む。 小豆こそ脹満によし。渇きを止め水腫にもよし。少し食うべし。     草之部 薊は冷で苦からく、血の道や長引く下血を治するもの也。 薊こそ万の瘡や傷の薬。筋骨をつぎ腰痛を治す。 薊はただ大小便に血の混じり、精漏りやする人はよく用いよ。

英語訳

Right page Millet is indeed medicine for beriberi. It warms the abdomen and increases qi. Maltose has a sweet and warm nature. It stops thirst, soothes the spleen and stomach, and moistens the lungs. Maltose only supplements qi and removes bad blood. When there is diarrhea, it should not be consumed. Maltose moistens the five organs, but do not eat too much. It stirs up wind. Maltose should be consumed in large amounts when fish bones get stuck in the throat and cannot be removed. Red adzuki beans have a sweet and sour, balanced nature. They are non-toxic. They drain water and cool heat. Left page Adzuki beans remove pus from swellings. They facilitate urination and stop diarrhea. Adzuki beans are good for bloating. They stop thirst and are also good for edema. Eat only a little.     Plant Section Thistle is cold, bitter and pungent, and treats menstrual disorders and chronic rectal bleeding. Thistle is medicine for all kinds of sores and wounds. It connects muscles and bones and treats lower back pain. For thistle, those who have blood mixed in their urine and feces, or seminal emission, should use it well.