翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

和歌食物本草 2巻 - 翻刻

和歌食物本草 2巻 - ページ 71

ページ: 71

翻刻

右丁 きうりをばすにひたしつつしよくするなきんもつなりとかねてしるべし 木耳(きくらげ)はいろいろの木にありけれどくはやゑんじゆの木にあるぞよき きくらげはあぢはひあまく平(へい)のものきりよくをまして身をかろくする きくらげは五ざうやはらげはなちとめをんなこしけにくすりなりけり きくらげは月すゐをよくととのゆる痔(ぢ)のくすり也すこしくふべし きくらげはしやくじゆにもよきものとしれをんなのいんのいたむにもよし 左丁 きくらげはかずかずおほきものなれどかくばかりこそしるしをくなれ     菓子(くはし)之部(ぶ) きんかんはあまにがくしてかんのものさけをさましてしよくをすすむる きんかんは皮(かは)ともにくへくすりなりきをめぐらしてたんをきるもの 銀杏(ぎんなん)はあまにがくして平(へい)のものきやうふうおこるものとしるべし ぎんなんはたんをしやうするものぞかしちうぶてんかんおこるものなり

現代語訳

右丁 キュウリは酢に浸して食べるべきである。禁物であることを予め知っておくべし。 木耳(キクラゲ)は様々な木に生えるが、食べるなら槐樹(えんじゅ)の木に生えるものが良い。 キクラゲは味が甘く平の性質で、気力を増して身を軽くする。 キクラゲは五臓を和らげ鼻血を止め、女性の腰気(腰痛)の薬となる。 キクラゲは月経を良く整える痔の薬である。少し食べるべし。 キクラゲは赤痢にも良いものと知れ。女性の陰部の痛みにも良い。 左丁 キクラゲには数多くの効能があるが、これくらいの効果を知っておけば十分である。 菓子之部 金柑は甘苦く寒の性質で、酒を醒まして食欲を進める。 金柑は皮と共に食べれば薬となり、気を巡らせて痰を切る。 銀杏(ギンナン)は甘苦く平の性質で、驚風(けいれん)を起こすものと知るべし。 銀杏は痰を生じるものである。中風・癲癇を起こすものである。

英語訳

Right page Cucumbers should be eaten soaked in vinegar. One should know in advance that they are forbidden food. Wood ear mushrooms (kikurage) grow on various trees, but if eating them, those growing on the pagoda tree (enju) are good. Wood ear mushrooms have a sweet taste and neutral nature, increasing vital energy and lightening the body. Wood ear mushrooms harmonize the five organs, stop nosebleeds, and serve as medicine for women's lower back qi (back pain). Wood ear mushrooms regulate menstruation well and are medicine for hemorrhoids. One should eat a little. Wood ear mushrooms are also good for dysentery. They are also good for women's genital pain. Left page Wood ear mushrooms have many effects, but knowing this much about their benefits is sufficient. Confections Section Kumquats are sweet-bitter and cold in nature, sobering from alcohol and promoting appetite. Kumquats become medicine when eaten with the peel, circulating qi and cutting phlegm. Ginkgo nuts are sweet-bitter and neutral in nature; one should know they cause convulsions. Ginkgo nuts produce phlegm. They cause apoplexy and epilepsy.