キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

切支丹御退治記 49巻. [5] - 翻刻

切支丹御退治記 49巻. [5] - ページ 92

ページ: 92

翻刻

     板倉周防守殿   猶々伊豆守殿左門殿此方へ御着無之候両   人之衆待兼申候爰元之様子は内膳殿討   死被成候而何事も着布とは取沙汰有間敷   と存候私も随分精を出し申候残多は壱人   も此方へ突落し不申候事無急に存候 切支丹蜂起覚書載  別紙可申候得共急候間如此に候江戸へ此状箱  早々被遣可被下候織部正申候内膳煩候はゝ織  部可参之旨最前御奉書被下候間追付爰  元罷立島原へ参事に候川勝丹波佐々権兵衛  織部彼表参候刻府内に可有之旨同前に御  奉書参候間両人遣府内に有之事御座候恐  惶謹言               日根野織部    正月三日       川勝 丹波               佐々権兵衛      阿部備中守様      稲垣摂津守様      久貝因幡守様

現代語訳

板倉周防守殿 なお、伊豆守殿、左門殿がこちらへお着きになっていない。両人の衆をお待ちかねている。こちらの様子は、内膳殿が討ち死にされたが、何事も決着がついたとは言えない状況である。私も随分精を出している。残党は一人もこちらへ突き落とさず、急を要さない状況である。 切支丹蜂起覚書に載せる 別紙で申すべきだが急ぎのため、このようにする。江戸へこの書状を早々に送ってください。織部正が申すには、内膳が病気になったら織部が参るべき旨、先日御奉書をいただいている間、追って当地を出立し島原へ参ることになる。川勝丹波、佐々権兵衛、織部がかの地へ参る刻、府内にいるべき旨、同じく御奉書が参っている間、両人を府内に遣わすことになる。恐惶謹言 正月三日    日根野織部         川勝丹波         佐々権兵衛 阿部備中守様 稲垣摂津守様 久貝因幡守様

英語訳

To Lord Itakura Suō-no-kami Furthermore, Lord Izu-no-kami and Lord Samon have not yet arrived here. We are eagerly awaiting these two gentlemen. Regarding the situation here, although Lord Naizen was killed in battle, nothing can be said to be settled. I too am exerting myself considerably. Not a single remaining rebel has been driven down to our side, which is not an urgent matter. Recorded in the Christian Uprising Memorandum This should be written on separate paper, but due to urgency, I write it thus. Please send this letter to Edo with all haste. Oribe-no-shō states that if Naizen falls ill, Oribe should come, as instructed in the official letter received earlier. Accordingly, I will soon depart from here and go to Shimabara. When Kawakatsu Tanba, Sassa Gonbee, and Oribe go to that area, they should be in Funai, as stated in a similar official letter, so both men will be dispatched to Funai. With fear and reverence. Third day of the first month Hineno Oribe Kawakatsu Tanba Sassa Gonbee To Lord Abe Bitchū-no-kami To Lord Inagaki Settsu-no-kami To Lord Kyūbei Inaba-no-kami