← 前のページ
ページ 113 / 183
次のページ →
翻刻
一八半時四半至起
一七半時過出宅ニ而御用番松平伊豆守殿江日光廿日
御名代被 仰付候為御礼対客江罷越《割書:服紗袷|麻
上下》
一例之通対客之間廊下ニ扣居り無程伊豆守殿出席
ニ付罷出日光廿日之
御名代被 仰付候御礼申上左之伺書進達候
尤上包者取致懐中伺書斗指出伊豆守殿
受取置候旨被申候而退座夫より中勝手江罷通
付込候而吹聴且安否茂申述
一差出候伺書左之通
今般於日光廿日
御名代之拝礼相勤候節先格之通大紋
着用可仕哉
御名代相勤候以後
御宮 御霊屋自分拝礼仕度奉存候
右之通奉伺候以上
四月三日 土屋但馬守
来十六日爰許発足仕同十九日日光着
廿日
御名代相勤廿三日帰府仕候先格ニ而
御座候此度も其通相心得可申哉奉伺候
以上
四月三日 土屋但馬守
一今夕伊豆守殿ゟ留守居呼出ニ付罷出候処今朝
差出候伺書可為先格之通之旨御附札ニ而相済候
四日
相替儀無之
五日
現代語訳
一、八つ半時四分前に起床
一、七つ半時過ぎに出宅して御用番松平伊豆守殿へ日光二十日
御名代を仰せ付けられた御礼のため対客へ罷り越した(服装:袷に麻上下)
一、例の通り対客の間廊下に控えており、間もなく伊豆守殿が出席
したので罷り出て、日光二十日の
御名代を仰せ付けられた御礼を申し上げ、左の伺書を進達した。
尤も上包は取って懐中し、伺書のみを指し出すと伊豆守殿は
受け取り置く旨を申された後退座し、それより中勝手へ罷り通り
付き込んで吹聴し、かつ安否も申し述べた。
一、差し出した伺書は左の通り
今般日光二十日において
御名代の拝礼を相勤める節、先格の通り大紋を
着用すべきでしょうか
御名代を相勤めた以後
御宮・御霊屋を自分で拝礼したく存じます
右の通りお伺いします 以上
四月三日 土屋但馬守
来る十六日にここを発足し、同十九日に日光着
二十日に
御名代を相勤め、二十三日に帰府するのが先格で
ございます。この度もその通りに心得るべきでしょうか、お伺いします
以上
四月三日 土屋但馬守
一、今夕伊豆守殿より留守居呼び出しがあったので罷り出た処、今朝
差し出した伺書は先格の通りで良い旨の御附札で済んだ。
四日
変わった事は無し
五日
英語訳
One: Rose at a quarter to eight and a half o'clock (3 AM)
One: Past seven and a half o'clock (4 AM), I left home and went to see duty magistrate Matsudaira Izumi-no-kami to express gratitude for being appointed as Nikko 20th day
imperial proxy (dressed in lined silk garments with hemp formal wear)
One: As usual, I waited in the corridor of the reception room, and soon Izumi-no-kami appeared
for the meeting, so I went out and expressed gratitude for being appointed as Nikko 20th day
imperial proxy, and submitted the following inquiry document.
I removed the outer wrapper and kept it in my sleeve, presenting only the inquiry document, and Izumi-no-kami
said he would receive and keep it, then withdrew. After that, I went through to the inner service area,
stayed close, spread the news, and also inquired about everyone's well-being.
One: The inquiry document I submitted was as follows:
For this occasion of serving as
imperial proxy for the Nikko 20th day ceremony, should I
wear formal court dress (daimon) according to precedent?
After serving as imperial proxy,
I would like to personally worship at the shrine and mausoleum.
I humbly inquire about the above. End.
April 3rd Tsuchiya Tajima-no-kami
Departing here on the coming 16th, arriving at Nikko on the 19th,
serving as
imperial proxy on the 20th, and returning to Edo on the 23rd is the
established precedent. Should I follow the same schedule this time? I humbly inquire.
End.
April 3rd Tsuchiya Tajima-no-kami
One: This evening there was a summons for the resident official from Izumi-no-kami, so when I went, the inquiry document I submitted this morning
was approved with an attached note saying to follow precedent.
4th day
Nothing of note occurred
5th day