← 前のページ
ページ 157 / 183
次のページ →
翻刻
一扣番者月次二付無構登 城退出後より
清メ候
一退出後諸向清メ衆中之者者今朝ゟ清メ
申付ㇽ
一今日清メより明朝解候迠 公用私用ともに
不参候
同十六日
一今朝別而清メ
一内藤能登守殿江為見立使者白井勇左衛門遣之処今朝
七時出立被致相応之直答被申聞候由罷帰申聞候
一五半時過千住駅迄遣候徒士使罷帰六時過千住被
到着半時頃被致発足相応之答有之候段
罷帰申聞候
一内藤能登守殿ゟ表手紙を以千住駅出有之案内
申来留守故返事ハ遣不申候
一諸向清メ相済申候段申渡五半時ゟ清メ解申候
一内藤能登守殿ゟ出立之案内使者来ル此方ゟ茂
脇使申遣ス
同十七日
一日光扣被 仰付候得共今日
現代語訳
一、控番の者は月次のため構わず登城し、退出後より清めを行う。
一、退出後、諸方面への清め。衆中の者は今朝より清めを申し付ける。
一、今日の清めより明朝解くまで、公用私用ともに参らない。
同十六日
一、今朝、特に清めを行う。
一、内藤能登守殿へ見送りのため使者白井勇左衛門を遣わしたところ、今朝七時に出立されたとのこと。相応の直答を申し聞かされ、帰って申し聞いた。
一、五時半過ぎに千住宿まで遣わした徒士使が帰り、六時過ぎに千住に到着、七時頃に出発されたとのこと。相応の答えがあったと帰って申し聞いた。
一、内藤能登守殿より表手紙にて千住宿出発の案内が来たが、留守のため返事は遣わさなかった。
一、諸方面への清めが済んだとの報告があり、五時半より清めを解いた。
一、内藤能登守殿より出立の案内使者が来る。こちらからも脇使を申し遣わす。
同十七日
一、日光控を仰せ付けられたが、今日は
英語訳
1. The guard duty personnel, due to monthly obligations, attended the castle without restriction and performed purification rites after withdrawal.
1. After withdrawal, purification for various quarters. The retainers were ordered to begin purification from this morning.
1. From today's purification until its lifting tomorrow morning, neither official nor private visits will be made.
Same day, 16th
1. This morning, special purification was performed.
1. A messenger, Shirai Yūzaemon, was sent to see off Lord Naitō Notono-kami. He reported that the lord departed at seven o'clock this morning, and received an appropriate direct response.
1. The foot soldier messenger sent to Senju post station past 5:30 returned, reporting that they arrived at Senju past six o'clock and departed around 6:30, with an appropriate response received.
1. A formal letter came from Lord Naitō Notono-kami notifying of his departure from Senju station, but as he was away, no reply was sent.
1. It was reported that purification for various quarters was completed, and the purification was lifted from 5:30.
1. A messenger came from Lord Naitō Notono-kami announcing his departure. We also sent an auxiliary messenger from our side.
Same day, 17th
1. Although ordered to serve as Nikkō deputy, today...