伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

日光御名代相勤候節ノ留 - 翻刻

日光御名代相勤候節ノ留 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

【下げ札二枚】 【一枚目】   同三月 一御門主【拝謁之儀】帳場■渡留守居之もの差遣宿  坊圓覚院を以申込候 【二枚目】 一高家衆致習礼被呉候衆江帰宅後  為挨拶表使者差出     同四月 一同断ニ付中條殿横瀬殿江御使者交  肴遣ㇲ

現代語訳

【下げ札二枚】 【一枚目】   同三月 一、御門主拝謁の件について、帳場から渡された留守居の者を宿坊円覚院を通じて申し込んだ。 【二枚目】 一、高家衆が習礼をしてくれた人々へ、帰宅後挨拶のため表使者を差し出した。     同四月 一、同じく断りの件について、中條殿、横瀬殿へ御使者を交わし、肴を遣わした。

英語訳

【Two hanging tags】 【First tag】   Same month, March One, Regarding the audience with the gate master, I made application through the temple lodging Engaku-in using the caretaker who was assigned from the accounting office. 【Second tag】 One, To the high-ranking retainers who provided etiquette training, I sent formal messengers after returning home as a courtesy greeting.     Same month, April One, Regarding the same matter of declining, I exchanged formal messengers with Chujo-dono and Yokose-dono, and sent gifts of fish.