← 前のページ
ページ 90 / 183
次のページ →
翻刻
【間取り着座の図面】
一龍光院入来菓子吸物済而逢
御名代之吹聴申述自分拝礼之伺も済候吹聴内見之儀
万端頼之明日刻限承合候被帰候節次之間迠送候
同 御別当龍光院へ逢候図
【間取り着座の図面】
【以下次コマ】
現代語訳
【間取り着座の図面】
一、龍光院が入来し、菓子・吸物が済んでから面会した。
御名代の件について説明を申し述べ、自分の拝礼の伺いも済ませた。説明の中で内見の儀について万端頼み、明日の時刻について相談して承った。帰られる際は次の間まで送った。
同じく、御別当龍光院へ面会した図
【間取り着座の図面】
【以下次ページ】
英語訳
【Floor plan and seating arrangement diagram】
One: Ryukoin came to visit, and after sweets and soup were served, we met.
I explained about the matter of the deputy representative (go-nadai), and my inquiry about worship was also completed. In the explanation, I asked him to handle all aspects of the interior viewing, consulted about tomorrow's time schedule, and received confirmation. When he departed, I escorted him to the next room.
Similarly, a diagram of the meeting with Head Priest Ryukoin
【Floor plan and seating arrangement diagram】
【Continued on next page】