琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録物産考 地 - 翻刻

中山伝信録物産考 地 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

同《割書:一種千瓣紫花 ̄ノ者》 水仙《割書:一種重瓣浅黄|花按 ̄ニ此物竒品也》 同《割書:一種銀臺金盏|和名琉球水仙》 薔薇《割書:和名ノバラ按薔薇種類|尤多此山野 ̄ノ所_レ生單瓣白》   《割書:花 ̄ノ者月令 ̄ニ云 ̄フ三月薔薇開 ̄ト|是也》

現代語訳

同《一種で千弁の紫花のもの》 水仙《一種で重弁の浅黄花。考えるに、この物は奇品である》 同《一種で銀臺金盏。和名は琉球水仙》 薔薇《和名はノバラ。考えるに薔薇の種類は尤も多い。この山野に生ずる所の単弁白花のものは、月令に云う「三月薔薇開く」とはこれである》

英語訳

Same [jasmine] 《One variety with thousand-petaled purple flowers》 Narcissus 《One variety with double-petaled pale yellow flowers. Considering this, this plant is a rare specimen》 Same [narcissus] 《One variety called "silver platform, golden cup." The Japanese name is Ryukyu narcissus》 Rose 《The Japanese name is nobara (wild rose). Considering this, there are many varieties of roses. Those that grow wild in mountains and fields with single-petaled white flowers are what the Monthly Ordinances refers to when it says "roses bloom in the third month"》