翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: 模範解答付きコレクション1

夜船閑話 - 翻刻

夜船閑話 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【右丁】 拝(はい)す師一日 密室(みつしつ)に入て益(ゑき)を請(こ)ふ浄曰く元 子 坐禅(ざぜん)の時き心を左の掌(たなこゝろ)の上におくべしと 是 即(すなは)ち顗師(かいし)の謂(いは)ゆる繋縁(けゑん)止の大 略(りやく)なり 顗師 初(はじ)め此の繋縁内観の秘訣(ひけつ)を教(をし)へて其 家兄(かけい)鎮慎(ちんしん)が重痾(ぢうあ)を万死(ばんし)の中に助(たす)け救(すく)ひた まふ事は精(くは)しくは小止観の中に説(と)けりまた 白雲(はくうん)和尚曰く我つねに心をして腔(かう)子の中に 充(み)たしむ徒(と)を匡(たゞ)し衆(しゆ)を領(りやう)し賓(ひん)を接(せつ)し 【左丁】 機(き)に応(おう)じ及び小 参普説(さんふせつ)七 縦(じう)八 横(おう)の間において 是を用(もち)ひてつくる事なし老来 殊(こと)に利益(りやく)多(おゝ)き 事を覚(おぼ)ふと寔(まこと)に貴(たつと)ぶべし是 蓋(けだ)し素問(そもん)に みゆる【注①】恬澹虚無(てんたんきよ)無なれば真気(しんき)是にしたがふ 精神(せいしん)内に守(まも)らば病(やまひ)何(いづ)れより来らむ【注②】といふ語(こ) に本(もと)づき給ふ者ならむか且(か)つ夫(それ)内に守(まも)るの 要(よう)元気をして一身の中に充塞(じうそく)せしめ三百 六十の骨節(こつせつ)八 万(まん)四千の毛窮(もうきやう)一 毫髪(がうはつ)ばかりも 【注①から注②の間の各文字の右傍に墨の「◦」有り】 【頭部欄外の墨書き】 恬澹虚無

現代語訳

【右丁】 拝謁した。師(如浄)がある日密室に入って利益を請うと、浄は言った。「元子よ、坐禅の時は心を左の掌の上に置くべきである」と。 これは即ち智顗師の言う繋縁止の大略である。 智顗師は初めにこの繋縁内観の秘訣を教えて、その 兄である陳鎮慎の重病を万死の中から助け救った ことは詳しくは小止観の中に説かれている。また 白雲和尚は言った。「私は常に心をして胸の中に 満たし、弟子を正し、大衆を指導し、賓客を接待し 【左丁】 機に応じ、小参や普説の七縦八横の間において これを用いて尽きることがない。老来特に利益が多い ことを覚える」と。実に尊ぶべきである。これは恐らく素問に 見える「恬澹虚無であれば真気がこれに従い、 精神が内に守られれば病はどこから来ようか」という語 に基づかれたものであろうか。さて、その内に守る 要点は、元気を一身の中に充満させ、三百 六十の骨節、八万四千の毛孔、一毫髪ほども 【頭部欄外の墨書き】 恬澹虚無

英語訳

【Right Page】 paid his respects. When the master (Rujing) one day entered a private room and requested benefit, Jing said, "Ganzi, when sitting in meditation, you should place your mind upon your left palm." This is precisely the general outline of what Master Zhiyi called "cessation through binding to conditions." Master Zhiyi first taught this secret technique of internal contemplation through binding to conditions, and thereby saved his elder brother Chen Zhenshen from serious illness in the midst of mortal danger. This is explained in detail in the Xiao Zhiguan (Lesser Cessation and Contemplation). Also, Master Baiyun said, "I constantly fill my chest with mind, correcting disciples, leading the assembly, receiving guests, 【Left Page】 responding to circumstances, and throughout the various activities of informal talks and general lectures, I use this without exhaustion. In old age I have come to realize its particularly great benefits." This is truly worthy of respect. This is probably based on the passage that appears in the Suwen: "When there is tranquil emptiness and void, true qi follows accordingly; when the spirit is guarded within, from where could illness come?" Now then, the essential point of this inner guarding is to make the original qi fill the entire body completely, so that the three hundred and sixty bone joints and eighty-four thousand hair pores, not even a single hair 【Marginal notation at top】 Tranquil emptiness and void