翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

救急摘方 2巻 - 翻刻

救急摘方 2巻 - ページ 60

ページ: 60

翻刻

【右丁】 情(コヽロ)深(フカ)き人には、馬すらよく馴(ナレ)て自在(ジザイ)になるものなり、 況(マシ)【况は俗字】て人に対(タイ)して真実(シンジツ)仁愛(ジンアイ)の情(コヽロ)なきときには、一大事の 用にたつものにあらず、総ての事、上は下に佐(タスケ)られ、下は 上に恵(メグマ)れて、世の中の事は立ものなるを、よく己に顧(カヘリミ) て深(フカ)く慮(オモヒハカル)べきことならずや、《割書:我邦往古の軍法のごときも、今の|世よりこれを観(ミ)るときには、皆こ》 《割書:れ昔の人の糟粕(シボリカス)なれば、採(トリ)用がたきこともまた多かるべし、されど能其 意(コヽロ)|を得て、これを学(マナブ)ときは、裨益(タスケ)なしといふべからす、また或人のいはく、》 《割書:西洋人の戦法には、迂回(マワリドホ)にして紙上の空談(クウタン)に近きもの甚多し、今その一|説(セツ)を挙(アグ)、曰、我陣 営(ヱイ)より撃(ウツ)て出て、敵(テキ)を誘(サソヒ)出して戦(タヽカハ)んとするには、そ》 《割書:の地形をよくみて、諸兵の性質(ウマレツキ)に適(カナヒ)、此(コヽ)にて十分の働(ハタラキ)を為べきと|おもふ地を撰(エラフ)べしと也、これ必勝を期(キ)するの策(ハカリコト)なるべけれど、如(イ)》 《割書:何(カン)ぞ敵地に上 陸(リク)して、諸兵の性質(セイシツ)に適(カナフ)べき地に因(ヨル)ことを得ん、笑(ワラフ)|べきの甚しきものならずや、予 慮(オモフ)に、彼(カレ)もし軍艦(フネ)を出て陸(クガ)に上り、》 《割書:擅(ホシイマヽ)に鉋礮(オヽツヽ)を用ること能(アタハ)ざらしめば、たとへば水虎(カツパ)の陸(クガ)へ|上りたるがごとく、必定我為に俘(トリコ)とせらるゝものなるへし、》 【左丁】    在陣中 隊長(バンガシラ)士卒 等(ナド)の心得の事 隊長(バンガシラモノガシラ)はもとよりいふまでもあらず、たとひ歩卒(チウゲン)たりとも、 炎暑(アツサ)の頃(コロ)日 陰(カゲ)なき処(トコロ)に久く憩止(ヤスマ)すべからず、殊(トリワケ)仮(ウタヽ) 寐(ネ)などすることは厳(キビシク)戒(イマシム)べし、身 熱(ネツ)するとも、俄(ニハカ)に衣帯(キルモノ) を解(ヌギ)て涼気(スヾミ)をとることなかれ、《割書:これは養生のためにならぬのみ|ならず、在陣中は、士卒の懈怠(オコタリ)》 《割書:をよく誡(イマシメ)て、厳密(ゲンミツ)ならねば、不慮(フリヨ)の敗(ヤブレ)をとる|ものなれば、この事を怠慢(オロソカ)にすべからず、》清(スミ)たりとも、觱沸(ワキデル)水(ミツ)など を試(コヽロミ)ずして、妄(ミダリ)に嚥(ノム)べからず、恣(ホシイマヽ)に西瓜(スイクワ)甜瓜(マクワウリ)などを貪(ムサボリ)喫(クラフ) べからす、名も知ぬ蕈(キノコ)を採(トリ)喫(クラフ)ことなかれ、毒に中て卒死(ソクシ) したるを見聞(ミキク)ところなり、《割書:蕈毒を解(ゲ)することは、|後条に載(ノセ)たり》大酒は素(モト)よ り厳禁(キビシクイマシム)べし、陣中はいつ何時(ナンドキ)事あらんも、預(アラガシメ)計(ハカリ)がたきこと

現代語訳

【右丁】 情の深い人には、馬でさえよく慣れて自由自在になるものである。 まして人に対して真実の仁愛の情がない時には、一大事の用に立つものではない。全ての事において、上は下に助けられ、下は上に恵まれて、世の中の事は成り立つものであることを、よく自分を顧みて深く考えるべきことではないだろうか。《割書:我が国の古い軍法のようなものも、今の世からこれを見る時には、皆これは昔の人の糟粕(絞りかす)なので、採用し難いこともまた多いであろう。しかし能くその意を得て、これを学ぶ時は、役に立たないとは言えない。また或る人が言うには、西洋人の戦法には、回りくどくて紙上の空論に近いものが甚だ多い。今その一説を挙げて言う、我が陣営より撃って出て、敵を誘い出して戦おうとするには、その地形をよく見て、諸兵の性質に適し、ここにて十分の働きをなすべきと思う地を選ぶべしと。これは必勝を期する策であるべきだが、どうして敵地に上陸して、諸兵の性質に適すべき地に頼ることを得ようか。笑うべきの甚だしいものではないか。私が思うに、彼らもし軍艦を出して陸に上り、勝手に大砲を用いることができなくなれば、たとえば河童が陸へ上ったようなもので、必ず我らの捕虜となるものであろう。》 【左丁】    在陣中 隊長・士卒等の心得の事 隊長はもちろん言うまでもないが、たとえ歩兵であっても、暑い時期に日陰のない所に久しく休んではならない。特に仮眠などすることは厳しく戒めるべきである。身体が熱くなっても、急に衣服を脱いで涼しさを求めてはいけない。《割書:これは養生のためにならないだけでなく、在陣中は、士卒の怠慢をよく戒めて、厳密でなければ、不慮の敗北を取るものなので、この事を怠慢にしてはならない。》清らかであっても、沸騰した水などを試さずして、むやみに飲んではならない。勝手に西瓜・甜瓜などを貪り食ってはならない。名も知らない茸を採って食べてはいけない。毒に当たって急死したのを見聞きするところである。《割書:茸毒を解くことは、後の条に載せてある》大酒は元より厳禁すべきである。陣中はいつ何時事があるかも、あらかじめ計り難いことで

英語訳

【Right page】 For people with deep compassion, even horses become well-tamed and completely manageable. How much more so when there is no true benevolent feeling toward people - such persons are of no use in great emergencies. In all matters, superiors are assisted by subordinates, and subordinates are blessed by superiors - this is how worldly affairs are accomplished. Should we not deeply reflect upon ourselves and carefully consider this? ※Note: Even our country's ancient military laws, when viewed from today's perspective, are all merely the dregs of ancient people's wisdom, so there must be many aspects difficult to adopt. However, when one grasps their true meaning and studies them, they cannot be said to be without benefit. Also, someone has said that Western military tactics contain many things that are roundabout and close to paper theories. To cite one example: "When sallying forth from our camp to lure out and fight the enemy, one should carefully observe the terrain and select ground suited to the nature of various troops, where they can perform their full capacity." While this may be a strategy expecting certain victory, how could one, having landed on enemy territory, rely on finding ground suitable to the nature of various troops? Is this not extremely laughable? In my opinion, if they deploy warships and land on shore but cannot freely use their cannons, they would be like water sprites coming onto land - they would certainly become our prisoners. 【Left page】    Guidelines for Unit Leaders and Soldiers While in Camp Not only unit leaders, but even common foot soldiers must not rest long in places without shade during hot weather. Especially taking naps should be strictly forbidden. Even when the body becomes heated, one must not suddenly remove clothing to seek coolness. ※Note: This is not only bad for health, but during military campaigns, soldiers' negligence must be strictly warned against and discipline maintained, or unexpected defeats will result. This matter must not be treated carelessly. Even if water appears clear, one must not drink it carelessly without testing if it has been boiled. One must not greedily devour watermelons, melons, and such at will. Do not pick and eat mushrooms of unknown name. I have seen and heard of people dying suddenly from poisoning. ※Note: How to counteract mushroom poisoning is recorded in later sections. Heavy drinking should be strictly prohibited from the outset. In military camps, when something might happen at any time cannot be predicted in advance, so