翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

救急摘方 2巻 - 翻刻

救急摘方 2巻 - ページ 70

ページ: 70

翻刻

【右丁】 りて些(ワヅカ)に一二 釐(リン)を用ても、瞑眩(メンケン)すれば必 尿血(ユバリニチガクダル)か、小便 淋瀝(デカネ) るの悩(ナヤミ)あり、蕃木鼈(マチン)子は、周身(シウシン)麻(シビレ)木不仁(ミトモオボエヌ)証(シヨウ)【證】などを発(ハツ)する ものなれど、何(イヅレ)もそれらの悩(ナヤミ)もなくして速(スミヤカ)に解(ゲ)したるは、 毒を包摂(ヒツツヽム)ところの効(コウ)あるに由(ヨレ)ばなり、されど程(ホド)歴(ヘ)て 用ては、その効(シルシ)なければ、よく得意(コヽロウ)べし、むかしある藩士(カチウ)が 蚰蜓(ゲジ〳〵)を烟管(キセル)の火皿(ヒザラ)にて打(ウチ)殺(コロシ)たるまゝ、その煙管(キセル)にて烟(タ) 草(バコ)を喫(ノミ)て、忽(タチマチ)に死(シニ)たるものありしときけり、また往歳(サキノトシ) 牛籠箪司(ウシゴミタンス)町にて、𩶾(カ)𩸫(ツ)魚(ヲ)の軒(サシミ)を胡椒(コセウ)豆油(ジヤウユ)に蘸(ツケ)てこれ を喫(クヒ)、両人なから即死(ソクシ)したるものありしとなり、これ らは其 物(モノ)が相合(アヒアフ)て猛厲至毒(ハゲシキドク)となるとみえたり、それ 【注 「𩶾」「𩸫」の字、『大漢和辞典』に見えず。】 【左丁】 らにも、この油を用たらば、必 解(ゲ)すべきことゝおもはるゝ なり、故にこれらのことをも領知(コヽロエ)おくときには、慮(オモハ)ず人 を救(スクフ)こともあるものなれば、此(コヽ)に記(シルシ)て衆人(オホクノヒト)に示(シメス)なり、    傷寒(シヤウカン)時(ジ)疫(エキ)瘧疾(オコリ)病すべて流行(ハヤリ)病心得の事 傷寒といふは、夏にても冬にても、外より寒冷(ヒイヤリ)の気(キ)に皮(ハ) 膚(ダエ)を触(フレ)冒(オカ)されて、最初(サイシヨ)に悪寒(サムケ)発熱(ネツ)などありて病(ヤム)もの を、軽重(カロキオモキ)に拘(カヽハ)らず、呼(ヨン)で傷寒といふが、往古(ムカシ)の正名(タヾシキナ)にてあ りしなり、また疫病(ヤクビヤウ)といふは、気候(キコウ)の変(カハリ)より、天地の間に一 種(シユ) の戻気(アシキヽ)を生じ、それが人に中(アタリ)て病ものを、天行とも、時行 とも、温疫(ウンエキ)とも、時疫(ジエキ)とも、疫癘(エキレイ)とも別(ワケ)ていふは、全く後世(ノチノヨ)の称(ト)

現代語訳

【右丁】 りて僅かに一二厘を用いても、瞑眩すれば必ず血尿が出るか、小便が出にくいという悩みがある。蕃木鼈子は、全身が痺れて手足の感覚がなくなる症状などを発するものであるが、いずれもそれらの悩みもなく速やかに解毒したのは、毒を包み込むところの効果があることによるものである。しかし時間が経ってから用いては、その効果がないので、よく心得ておくべきである。昔ある藩士が蚰蜒(ゲジゲジ)を煙管の火皿で打ち殺したまま、その煙管で煙草を吸って、たちまちに死んだ者があったと聞いている。また往年、牛込箪笥町で、鰹魚の刺身を胡椒・醤油に浸けてこれを食べ、両人ともに即死した者があったという。これらはその物が相合って猛烈至極な毒となると見えた。それ 【左丁】 らにも、この油を用いたならば、必ず解毒できることと思われる。故にこれらのことも心得ておくときには、思いがけず人を救うこともあるものであるから、ここに記して多くの人に示すのである。    傷寒・時疫・瘧疾病すべて流行病心得の事 傷寒というのは、夏でも冬でも、外から寒冷の気に皮膚を触れ冒されて、最初に悪寒・発熱などがあって病むものを、軽重に関わらず、呼んで傷寒というのが、往古の正名であった。また疫病というのは、気候の変化から、天地の間に一種の悪気を生じ、それが人に当たって病むものを、天行とも、時行とも、温疫とも、時疫とも、疫癘とも別けて言うのは、全く後世の称

英語訳

【Right page】 Even if only one or two rin is used, if there is a healing crisis reaction, there will inevitably be blood in the urine or difficulty urinating. Banmokubetsu-shi causes symptoms such as numbness throughout the body and loss of sensation in the limbs, but in all cases, there were no such troubles and detoxification was achieved quickly because of the effect of enveloping the poison. However, if used after time has passed, there is no such effect, so this should be well understood. I have heard that long ago, a retainer killed a house centipede with the fire bowl of his pipe, and then smoked tobacco with that same pipe and died instantly. Also, in past years in Ushigome Tansu-machi, there were people who ate bonito sashimi dipped in pepper and soy sauce, and both died instantly. It appears that when these substances combine, they become extremely virulent poison. For those cases as well, 【Left page】 if this oil had been used, detoxification would certainly have been possible. Therefore, when one keeps these matters in mind, one may unexpectedly save people's lives, so I record this here to show it to many people.    Matters concerning understanding of shanghan, seasonal epidemics, malaria, and all epidemic diseases Shanghan refers to conditions where, whether in summer or winter, the skin is exposed to and invaded by cold qi from outside, initially causing chills, fever, and other symptoms that make one ill - regardless of severity, this was called shanghan, which was the proper name in ancient times. Epidemic disease refers to when climatic changes generate a kind of malignant qi between heaven and earth, and when this affects people and makes them ill - distinguishing this as tianxing, shixing, epidemic warmth, seasonal epidemic, or epidemic pestilence are all appellations of later generations.