翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

救急摘方 2巻 - 翻刻

救急摘方 2巻 - ページ 77

ページ: 77

翻刻

【右丁】 口 鼻(ハナ)のみを出させて臥(フサ)しむべし、《割書:初に氷の下の寒水をかけ、それ|より少し暖(アタヽカ)みある水を潅(カクル)は、漸(シダイ)》 《割書:に温(アタヽ)めん為なれば、闢泉戸(ホリヌキヰド)などのなき処(トコロ)|ならば、寒水へ些ばかり湯を加て用べし、》かくしてもなほ四支(テアシ)の 末(スヱ)より肩(カタ)背(セナカ)にいたるまでを、逆(サカシマ)に摩擦(コスリ)て後に、舌交薬(クサメグスリ)を 鼻へ吹こむへし、《割書:舌交薬(クサメクスリ)のことは前篇にいへり、皀莢(サウケウ)細辛(サイシン)の類も嚏(クサメ)薬|に用へし、胡椒(コシヤウノ)末(コ)一味を用るもよし、白芥子(カラシノ)末(コ)もまたよし、》 やゝ回復(クワイフク)するとみえても、呼吸(イキ)の往来(カヨヒ)微(カスカ)なるうちには、 かならず内服剤(ナイフクザイ)を用べからず、息(イキ)出て舌のやゝ動(ウゴク)を診(ミ)て 後に、四逆(シギヤク)湯を用るがよし、それも一 次(ド)に多く与(アタヘ)んより 頻々(タビ〴〵)に些少(スコシ)つゝ服(ノマ)するがよし、今 此(コヽ)に述(ノベ)たる療法を、前 篇に盤点(ヒキアハセ)て、これを行ところの旨(ムネ)を預(アラカジメ)了解(ガテンス)べし《割書:北越(ヱチゴ)の|地など》 《割書:にて、雪吹(フヾキ)に逢(アフ)て死ぬるものは必酒を喫(ノミ)、その酒気に乗(マカ)せて行んとする|ものにありといへり、これは寒気 烈(ハゲシ)きゆゑに、腠理(キノタツアナ)閉塞(フサガリ)て、酒気 発泄(モレ)ず》 【左丁】 《割書:して内藏(ウチ)【ママ】に迫(セマリ)て、精神(コヽロモチ)昏冒(ウットリナリ)、やがて気息(イキ)も絶(タユ)るやうになるなり、蝦夷(エゾ)地(アタ)【字面は「ア」にみえづらい】|方(リ)へゆきては、かゝることもまた多かるべければ、こゝにいふところの療術(テアテ)にて》 《割書:これを救(スクフ)|べきなり、》因(チナミ)にいふべきことあり、蝦夷(エゾ)などの寒地に在(アリ)て冬 を凌(シノガ)んとするには、先(マツ)村里にすべき地(トコロ)を撰(ヱラミ)南方をあけて、 東より北西へ廻(メグ)らして堤(ツヽミ)を築立(ツキタテ)、繁茂(シゲル)べき樹木(キ)を多 く植(ウヱ)て、寒風の往来(カヨヒ)を遮(サユ)べし、北地には、造化(ムスブノカミ)の妙巧(タクミ)にて、 質(ウマレツキ)軟(ヤハラカク)脆(モロク)して、よく火に堪(タユ)る石は必生ずるものなり、既(スデ) に下毛(シモツケ)の鹿沼(カヌマ)宇都宮(ウツノミヤ)などにすら、多くありて、此石を以 て壁(カベ)に代(カヘ)て庫(クラ)を築(ツキ)家を造(ツクリ)、または瓦(カハラ)の代(カハリ)にも用る也、蝦(エ) 夷(ゾ)の地は、必これを生する処(トコロ)多くあるべし、もし之を 得(エ)ば、此石を以て床下(ユカシタ)を築立(ツキタテ)、その上へ材木を以て屋(イヘ)を

現代語訳

【右丁】 口と鼻のみを出させて臥せるべきである。《割書:初めに氷の下の冷水をかけ、それから少し暖かみのある水を注ぐのは、徐々に温めるためなので、掘り抜き井戸などのない場所ならば、冷水へ少しばかり湯を加えて用いるべきである》このようにしてもなお手足の先から肩、背中に至るまでを、逆方向に摩擦した後に、くしゃみ薬を鼻へ吹き込むべきである。《割書:くしゃみ薬のことは前篇に述べた。皂莢、細辛の類もくしゃみ薬に用いる。胡椒の粉末一味を用いるのもよい。白芥子の粉末もまたよい》 やや回復すると見えても、呼吸が微弱な間は、必ず内服薬を用いてはならない。息が出て舌がやや動くのを診た後に、四逆湯を用いるのがよい。それも一度に多く与えるより、頻繁に少しずつ服用させるのがよい。今ここに述べた療法を、前篇と照らし合わせて、これを行う要旨をあらかじめ理解すべきである。《割書:越後の地などで、雪吹きに遭って死ぬ者は必ず酒を飲み、その酒気に任せて行こうとする者にあるという。これは寒気が激しいため、毛穴が閉塞して、酒気が発散せず》 【左丁】 《割書:して内臓に迫って、精神が昏冒し、やがて気息も絶えるようになるのである。蝦夷地方へ行っては、こうしたこともまた多いであろうから、ここに言うところの療術でこれを救うべきである》ついでに言うべきことがある。蝦夷などの寒地にあって冬を凌ごうとするには、まず村里とすべき地を選び、南方を開けて、東より北西へ回らして堤を築き立て、繁茂すべき樹木を多く植えて、寒風の往来を遮るべきである。北地には、造化の妙巧によって、質が軟らかく脆くして、よく火に耐える石は必ず生じるものである。すでに下野の鹿沼、宇都宮などにすら多くあって、この石を以て壁の代わりに蔵を築き家を造り、または瓦の代わりにも用いている。蝦夷の地は、必ずこれを産する所が多くあるはずである。もしこれを得れば、この石を以て床下を築き立て、その上へ材木を以て家を

英語訳

【Right Page】 Only the mouth and nose should be exposed while the patient lies down. 《Marginal note: First applying cold water from beneath ice, then pouring slightly warmer water is for gradual warming, so if there are no artesian wells available, a little hot water should be added to cold water for use》 Even after doing this, one should massage in reverse direction from the extremities to the shoulders and back, then blow sneezing powder into the nose. 《Marginal note: Sneezing medicine was discussed in the previous volume. Soap pod and wild ginger are also used as sneezing medicines. Using pepper powder alone is also good. White mustard seed powder is also good》 Even when recovery seems apparent, internal medicines must never be used while breathing remains faint. Only after observing that breath emerges and the tongue moves slightly should Sini decoction be used. Rather than giving large amounts at once, it is better to administer small amounts frequently. The therapeutic methods described here should be cross-referenced with the previous volume to understand the essential principles beforehand. 《Marginal note: In places like Echigo, those who die in snowstorms are invariably those who have consumed alcohol and attempt to proceed relying on its effects. This is because the severe cold causes the pores to close, preventing the alcohol vapors from dispersing》 【Left Page】 《Marginal note: The vapors press upon the internal organs, causing mental confusion, and eventually breathing ceases. When traveling to Ezo regions, such incidents will likely be frequent, so they should be treated with the therapeutic methods described here》 There is something that should be mentioned in passing. To survive winter in cold regions like Ezo, one should first select suitable ground for settlement, keeping the south open, building embankments from east to northwest, planting many trees that will flourish densely to block the passage of cold winds. In northern regions, through nature's ingenious design, stones that are soft and brittle in quality yet can withstand fire will naturally occur. Already in places like Kanuma and Utsunomiya in Shimotsuke, there are many such stones, which are used instead of walls to build storehouses and houses, or even as roof tiles. Ezo lands must have many places that produce these stones. If obtained, these stones should be used to build up the area under the floor, and timber used to construct houses on top