翻刻
ばしくいりてさゆにて度々(たび〳〵)飲(のみ)てよし
右 本草綱目(ほんざうかうもく)に出ル
一一切の食物(しよくもつ)にあてられて口(くち)鼻(はな)より血(ち)出(いで)てもだえ
くるしむにはねぎをきざみて一合水(いちがふみづ)にて能(よく)せんじ
ひやしおきて幾度(いくたび)も飲(のむ)べし血(ち)出(いで)やむまで用(もち)ひ
てよし
右 衛生易簡(ゑいせいいかん)に出ル
一一切の食物(しよくもつ)の毒(どく)にあたり煩(わづらふ)に大(おほ)つぶなる黒大豆(くろまめ)
を水(みづ)にてせんじ幾度(いくたび)も用(もちひ)てよし魚(うを)にあたりたる
にはいよ〱よし
一一切の食物(しよくもつ)の毒(どく)にあたり煩(わづらふ)に赤小豆(あかあづき)の黒焼(くろやき)を粉(こ)
にしてはまぐり貝(がい)に一ツ程(ほど)ツゝ水(みづ)にて用(もち)ゆべし獣(けもの)の毒(どく)
にあたりたるには弥(いよ〳〵)よし
右 千金方(せんきんはう)に出ル
一 菌(きのこ)を喰(くひ)てあてられたるに忍冬(にんどう)の茎葉(くきは)ともに生(なま)
にてかみ汁(しる)をのみてよし
右 夷堅志(いけんし)に出ル
右之 薬方(やくはう)凶年之節(きようねんのせつ)辺土之(へんどの)もの雑食(ざうしよく)の毒(どく)に当(あた)り
又(また)凶年之後(きようねんのゝち)必(かならす)疾病(やくびやう)流行(はやる)事あり其為(そのため)に簡便方(かんべんはう)を撰(えら)
むべき旨(むね)《振り仮名:依被 仰付|おふせつけらるゝによつて》諸書(しよしよ)の内(うち)より《振り仮名:致吟味|ぎんみいたし》出也(いだすなり)
享保十八癸丑年十二月 望月三英
丹羽正伯
現代語訳
ばしくよく炒って、白湯で度々飲んでよい
右は本草綱目に出る
一、一切の食物にあてられて口鼻より血が出て悶え苦しむには、葱を刻んで一合の水でよく煎じ、冷やしておいて幾度も飲むべし。血が出るのが止むまで用いてよい
右は衛生易簡に出る
一、一切の食物の毒にあたり患うには、大粒なる黒大豆を水で煎じて幾度も用いてよい。魚にあたったには、いよいよよい
一、一切の食物の毒にあたり患うには、赤小豆の黒焼きを粉にして、蛤貝殻に一つほどずつ水で用いるべし。獣の毒にあたったには、いよいよよい
右は千金方に出る
一、茸を食べてあてられたるに、忍冬の茎葉ともに生のまま噛んで汁を飲んでよい
右は夷堅志に出る
右の薬方は、凶年の節に辺地の者が雑食の毒に当たり、また凶年の後には必ず疾病が流行することがあるため、簡便方を選ぶべき旨を仰せ付けられるによって、諸書の内より吟味致して出すなり
享保十八癸丑年十二月 望月三英
丹羽正伯
英語訳
roast it well and drink it frequently with hot water.
The above appears in the Bencao Gangmu [Compendium of Materia Medica]
1. When poisoned by any food and suffering with blood coming from mouth and nose in agony: chop green onions, decoct well with one cup of water, let it cool and drink it many times. Use it until the bleeding stops.
The above appears in the Eisei Ikan [Simple Health Remedies]
1. When suffering from poisoning by any food: decoct large black soybeans in water and use many times. This is especially good for fish poisoning.
1. When suffering from poisoning by any food: make powder from charred red azuki beans, use about one clam shell's worth at a time with water. This is especially good for animal poisoning.
The above appears in the Qianjin Fang [Thousand Gold Prescriptions]
1. When poisoned by eating mushrooms: chew honeysuckle stems and leaves raw together and drink the juice.
The above appears in the Yijian Zhi [Records of the Listener]
These medicinal prescriptions are compiled because in times of famine, people in remote areas are poisoned by eating various foods, and after famines, diseases inevitably spread. Having been ordered to select simple remedies for this purpose, these have been carefully examined and extracted from various texts.
Kyōhō 18, Year of the Water Ox, 12th month Mochizuki Sanei
Niwa Masanori