伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

伴助跡式相続一件(一括) - 翻刻

伴助跡式相続一件(一括) - ページ 13

ページ: 13

翻刻

鉾持町        伴助         後家  其方夫伴助去十二月  病死今以跡目不  相立歎ヶ敷存伴助  親族共江申談処伴助  甥和吉と申者兼而  引取置存生之内   頼之筋茂有之付而  致養子跡式為立候様  伴助弟上殿嶋村孫蔵  強申之伴助存生之節  存念ニ不叶家督  相続者難為致旨度々

現代語訳

鉾持町 伴助後家 そなたの夫伴助は去る十二月に 病死し、今もって跡目が 立たず嘆かわしく思い、伴助の 親族たちに相談したところ、伴助の 甥の和吉という者を以前から 引き取って置き、伴助の存命中から 頼みとする筋もあったので 養子とし跡式を立てるよう 伴助の弟である上殿嶋村の孫蔵が 強く申したが、伴助存命の時から その意向に叶わず、家督 相続は難しいとの旨を度々

英語訳

Hokomotimachi Bansuke's widow Your husband Bansuke died of illness last December, and since then the succession has not been established, which is lamentable. When consulting with Bansuke's relatives, regarding Bansuke's nephew named Wakichi, who had been taken in and cared for previously, and for whom there were trusted connections during Bansuke's lifetime, Bansuke's younger brother Magozo from Kamitonoshima village strongly urged that he should be made an adopted son to establish the succession. However, even during Bansuke's lifetime, this did not accord with his wishes, and he repeatedly stated that family succession would be difficult...