翻刻
宮の下のてい
しんがいのわらはせ郎は
どふた#1
是はあや
まる〳〵#2
まとはすつきり
おことがないたい
こ
斗りなり
かげさま#3
ぶんごの
次郎で
義太夫も
きま
ぐれだ#4
ひき
ながら
くびを
ふるや
五郎#5
木賀の体
小四郎よしとき
しやんと
小つま
を
おつと
みなまで
かくに
およばす
うけとり
か
ぶとだ#6
犬ぼうさん
ならわんと
こつまは
とうだ
かぢはら三郎
はこねはこまの
よい所だ
から
かつ
て
行
き
だ
わた
くし
は
う
づら
が
ほ
し
い
現代語訳
宮の下の様子
真貝の童子郎は
どうだ
これは綾
丸々
的はすっきり
言うことがない太鼓
ばかりなり
陰様
豊後の
次郎で
義太夫も
気まぐれだ
弾き
ながら
首を
振る矢
五郎
木賀の様子
小四郎義時
しゃんと
小妻
を
おっと
皆まで
隠すに
及ばず
受け取り
兜
だ
犬坊さん
習わんと
小妻は
盗うだ
梶原三郎
箱根は駒の
良い所だ
から
勝って
行き
だ
私
は
鶉
が
欲し
い
英語訳
Scene at Miyanoshita
How about Shingai no
童子郎 (Dojiro)
This is aya
completely round
The target is perfect
nothing to complain about, just
drums
thanks to the shadow
Bungo no
Jiro
even performs gidayu
on a whim
While playing
the shamisen
shaking his head
Ya-
Goro
Scene at Kiga
Kojiro Yoshitoki
properly
with his small wife
oh my
no need to
hide it all
receiving
the helmet
If Inubo-san
doesn't learn
the small wife
will be stolen
Kajiwara Saburo
Hakone is a good place
for horses
so we'll
win
and go
there
I
want
quail