翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 朋誠堂喜三二

文武二道万石通 : 3巻 - 翻刻

文武二道万石通 : 3巻 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

芦(あし)の湯のてい はんざは六郎#1ほんだの二郎#2古代の 定九郎山おか#3といふ身にて 三人をためす 〽金があらばこゝへ        出せ わるく じた ばた すると いも ざし  だそ ふんどしばかりは ごめん下さり     ませ いのちと 下おびは おたすけ だん  のう そで  ごい だん  のふ さすが大名の事 なれはかさかき#4は一人も なくあしのゆへはたれも こずといへどもはこねにぢごく#5 ありときゝて中すのきどりにて あしのゆのあたりをたづねあるき          大きに             へこむ 女とあなどつて ぶれいのはたらき 御人たいにも にあいませぬ おあいてに なりま  せふか 今のやう にいつたのは ほんのざけうと いふもの いやならいやで すんだ 事だ きの みじけへ ぢごくとみたが こつちの あや まり  さ

現代語訳

芦の湯の体 半左は六郎、本田の二郎、古代の 定九郎、山岡という身分にて 三人を試す 〽金があればここへ        出せ 悪く した ばたばた すると 芋を 刺す  ぞ 褌ばかりは ご免ください     ませ 命と 下帯は お助け 旦那  のう 袖  ごい 旦那  のう さすが大名のこと なれば笠かきは一人も なく芦の湯へは誰も 来ずといえども箱根に地獄 ありと聞いて中洲の気取りにて 芦の湯の辺りを尋ね歩き          大きに             へこむ 女と侮って 無礼の働き 御人体にも 似合いません お相手に なりま  しょうか 今のよう に言ったのは 本の戯れという もの 嫌なら嫌で 済んだ 事だ 気の 短気へ 地獄と見たが こちらの 過ち  さ

英語訳

The Scene at Ashi-no-yu Hot Springs Hanza is Rokuro, Honda no Jiro, and Kodai no Teikuro, Yamaoka - in these roles they test the three men 〽If you have money,        bring it out here If you act badly and make a fuss I'll stab you with a potato skewer Please spare at least my loincloth My life and my underwear - please spare them, master  indeed sleeve  lord master  indeed As befits a great lord, there are no umbrella bearers, and no one comes to Ashi-no-yu, but hearing there is a hell at Hakone, with the airs of Nakasu pleasure quarter, they wander around the Ashi-no-yu area          greatly             deflated Despising them as women and behaving rudely - it doesn't suit your noble character. Shall I be your opponent? What I said just now was merely in jest. If you dislike it, that's fine - it's a settled matter. To a short temper, it seemed like hell, but it was my mistake