翻刻
芦(あし)の湯のてい
はんざは六郎#1ほんだの二郎#2古代の
定九郎山おか#3といふ身にて
三人をためす
〽金があらばこゝへ
出せ
わるく
じた
ばた
すると
いも
ざし
だそ
ふんどしばかりは
ごめん下さり
ませ
いのちと
下おびは
おたすけ
だん
のう
そで
ごい
だん
のふ
さすが大名の事
なれはかさかき#4は一人も
なくあしのゆへはたれも
こずといへどもはこねにぢごく#5
ありときゝて中すのきどりにて
あしのゆのあたりをたづねあるき
大きに
へこむ
女とあなどつて
ぶれいのはたらき
御人たいにも
にあいませぬ
おあいてに
なりま
せふか
今のやう
にいつたのは
ほんのざけうと
いふもの
いやならいやで
すんだ
事だ
きの
みじけへ
ぢごくとみたが
こつちの
あや
まり
さ
現代語訳
芦の湯の体
半左は六郎、本田の二郎、古代の
定九郎、山岡という身分にて
三人を試す
〽金があればここへ
出せ
悪く
した
ばたばた
すると
芋を
刺す
ぞ
褌ばかりは
ご免ください
ませ
命と
下帯は
お助け
旦那
のう
袖
ごい
旦那
のう
さすが大名のこと
なれば笠かきは一人も
なく芦の湯へは誰も
来ずといえども箱根に地獄
ありと聞いて中洲の気取りにて
芦の湯の辺りを尋ね歩き
大きに
へこむ
女と侮って
無礼の働き
御人体にも
似合いません
お相手に
なりま
しょうか
今のよう
に言ったのは
本の戯れという
もの
嫌なら嫌で
済んだ
事だ
気の
短気へ
地獄と見たが
こちらの
過ち
さ
英語訳
The Scene at Ashi-no-yu Hot Springs
Hanza is Rokuro, Honda no Jiro, and Kodai no
Teikuro, Yamaoka - in these roles
they test the three men
〽If you have money,
bring it out here
If you act
badly
and make a fuss
I'll stab you
with a potato skewer
Please spare
at least my loincloth
My life and
my underwear -
please spare them,
master
indeed
sleeve
lord
master
indeed
As befits a great lord,
there are no umbrella bearers,
and no one comes to Ashi-no-yu,
but hearing there is a hell at Hakone,
with the airs of Nakasu pleasure quarter,
they wander around the Ashi-no-yu area
greatly
deflated
Despising them as women
and behaving rudely -
it doesn't suit
your noble character.
Shall I be
your opponent?
What I said just now
was merely
in jest.
If you dislike it,
that's fine -
it's a settled
matter.
To a short temper,
it seemed like hell, but
it was my
mistake