翻刻
【右丁】
一此者駿州駿河郡永塚村定宿只右衛門
本人 又 蔵㊞
請人 久 八㊞
一此者駿州駿河郡永塚村定宿甚四郎
本人 新五兵衛㊞
請人 作 十㊞
一此者甲州巨摩【磨は誤】郡亀沢村定宿 治助
本人 八曾七㊞
請人 久左衛門㊞
一此者信州佐久郡臼田村定宿清内
本人 藤兵衛㊞
請人 三左衛門㊞
一此者信州安曇郡新田村定宿粂次郎
本人 富 蔵㊞
請人 孫右衛門㊞
【左丁は次コマで翻刻】
現代語訳
【右丁】
一、この者は駿州駿河郡永塚村の定宿只右衛門のもとに宿泊している
本人 又蔵㊞
請人 久八㊞
一、この者は駿州駿河郡永塚村の定宿甚四郎のもとに宿泊している
本人 新五兵衛㊞
請人 作十㊞
一、この者は甲州巨摩郡亀沢村の定宿治助のもとに宿泊している
本人 八曾七㊞
請人 久左衛門㊞
一、この者は信州佐久郡臼田村の定宿清内のもとに宿泊している
本人 藤兵衛㊞
請人 三左衛門㊞
一、この者は信州安曇郡新田村の定宿粂次郎のもとに宿泊している
本人 富蔵㊞
請人 孫右衛門㊞
【左丁は次コマで翻刻】
英語訳
【Right page】
1. This person is lodging at the designated inn of Tadaemon in Nagatsuka village, Suruga district, Sunshū
Principal: Matazō (seal)
Guarantor: Kyūhachi (seal)
1. This person is lodging at the designated inn of Jinshirō in Nagatsuka village, Suruga district, Sunshū
Principal: Shingobei (seal)
Guarantor: Sakujū (seal)
1. This person is lodging at the designated inn of Jisuke in Kamezawa village, Koma district, Kōshū
Principal: Hasōshichi (seal)
Guarantor: Kyūzaemon (seal)
1. This person is lodging at the designated inn of Seinai in Usuda village, Saku district, Shinshū
Principal: Tōbei (seal)
Guarantor: Sanzaemon (seal)
1. This person is lodging at the designated inn of Kumejirō in Nitta village, Azumi district, Shinshū
Principal: Tomizō (seal)
Guarantor: Magoemon (seal)
【Left page to be transcribed in the next frame】