琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

琉球人来朝記 三、四 - 翻刻

琉球人来朝記 三、四 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

一具志川御玄関階之上に到候時  大目付河野豊前守能勢因幡守  出向裏門候殿上之間下段着座  従者同所次之間列居下 之族は  御玄関前庭上に群居 一松平薩摩守登 城殿上之間  下段座上に着座 一出仕之面々直垂狩衣大紋布衣  素襖着候 一中山王書簡箱大目付河野豊前守  能勢因幡守受取候   具志川御礼之次第

現代語訳

一、具志川が御玄関の階の上に到着した時、  大目付河野豊前守、能勢因幡守が  出向き、裏門から殿上の間下段に着座した。  従者は同じ場所の次の間に列座し、下級の者たちは  御玄関前の庭上に群がって座った。 一、松平薩摩守が登城し、殿上の間  下段の上座に着座した。 一、出仕の面々は直垂、狩衣、大紋、布衣、  素襖を着用した。 一、中山王の書簡の箱を大目付河野豊前守、  能勢因幡守が受け取った。   具志川御礼の次第

英語訳

1. When Gushikawa arrived at the top of the steps of the main entrance,  the ōmetsuke (chief inspectors) Kōno Buzen-no-kami and Nose Inaba-no-kami  came out to meet him and took their seats in the lower tier of the palace hall via the rear gate.  The attendants sat in rows in the adjacent room of the same location, while those of lower rank  gathered and sat in the courtyard in front of the main entrance. 1. Matsudaira Satsuma-no-kami ascended to the castle and  took his seat in the upper position of the lower tier in the palace hall. 1. Those in attendance wore hitatare, kariginu, daimon, hōi,  and suō formal court dress. 1. The box containing the letter from the King of Chūzan was received by  the ōmetsuke Kōno Buzen-no-kami and Nose Inaba-no-kami.   Procedures for Gushikawa's formal audience