琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

琉球人来朝記 三、四 - 翻刻

琉球人来朝記 三、四 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

一大広間 出張 御直衣    御先立    御太刀    御刀  御上段 《割書:御厚畳三畳重以唐織包之|四之角大総付御褥御刀懸二行目》  御着座 一御簾懸候 一御後座御側衆御太刀之役御刀之  役伺候 一御下段西之方上ゟ三畳目通りより  松平肥後守井伊掃部頭年寄共  順々着座

現代語訳

一、大広間に出張し、御直衣を着用   御先立   御太刀   御刀  御上段(割書:御厚畳三畳重ねて唐織で包み、四つの角に大総を付けた御褥、御刀懸二行目)  御着座 一、御簾を懸けた 一、御後座には御側衆、御太刀の役、御刀の  役が伺候した 一、御下段西の方、上から三畳目通りより  松平肥後守、井伊掃部頭、年寄たちが  順々に着座した

英語訳

1. Proceeded to the Great Hall, wearing御直衣 (court dress)   Leading attendants   Ceremonial long sword   Ceremonial short sword  Upper tier (marginal note: Three layers of thick tatami mats wrapped in Chinese brocade, ceremonial cushions with large tassels at the four corners, sword rack in the second row)  Taking seat 1. Curtains were hung 1. In the rear seats, the personal attendants, those in charge of the ceremonial long sword, and those in charge of the ceremonial short sword  were in attendance 1. On the western side of the lower tier, from the third tatami mat passage from the top,  Matsudaira Higo-no-kami, Ii Kamon-no-kami, and the senior councilors  took their seats in order