翻刻
水を入(い)れゆるくどろりとなるやうに煉(ねり)まぜ赤(あか)がねの皿(さら)の
上へながし焼(やき)にして餡(あん)をつゝむなりあんの仕(し)やう前にしるす
○薯蕷(じよよ)饅頭(まんぢう)
宇陀(うた)山(やま)の芋(いも) 百目
粳米(うるこめ)の粉(こ) 二合
白砂糖 百目
右三/味(み)すりばちにてよく〳〵すり手をぬらし丸(まる)め餡(あん)を包(つゝ)み
布(ぬの)を水にしめし蒸籠(せいろう)にしきそれへ並(なら)べむせはふうわりと
浮上(うきあが)るなりねばりさる時(とき)をみてあげる也/餡(あん)をつゝむとき随(すい)
分(ふん)手(て)がろく形(かたち)よきやう包(つゝ)むべし餡(あん)は前に出す
○葛(くず)饅頭(まんぢう)の法
上さらし葛(くす)の粉(こ)を葛餅(くすもち)のごとく少(すこ)しかたくねりて箸(はし)にて能(よき)
ほどに切り又葛の粉(こ)の細(こま)かなるをとり粉(こ)にして右の葛餅
を平(ひら)たくし赤小豆(あつき)のよく煮(に)たる丸つぶに砂糖(さとう)をまぶし
是を包(つゝ)み形(かたち)を饅頭(まんぢう)のごとくなし蒸籠(せいろう)にて蒸(む)し出す也
○州浜(すはま)糕(かう)
豆(まめ)の粉(こ) 一升
汁飴(しるあめ) 百目
現代語訳
水を入れてゆるく、どろりとなるように練り混ぜ、赤銅の皿の上へ流して焼きにして餡を包むなり。餡の仕様は前に記す。
○薯蕷饅頭
宇陀山の芋 百目
うるち米の粉 二合
白砂糖 百目
以上三味をすり鉢でよくよく擂り、手を濡らして丸め、餡を包み、布を水に湿らして蒸籠に敷き、それへ並べて蒸せば、ふうわりと浮き上がるなり。ねばりが去る時を見て上げる也。餡を包む時は随分手軽く形良いよう包むべし。餡は前に出す。
○葛饅頭の法
上さらし葛の粉を葛餅のごとく少し硬く練って箸でよいほどに切り、また葛の粉の細かなるを取り粉にして、右の葛餅を平たくし、赤小豆のよく煮た丸粒に砂糖をまぶし、これを包み形を饅頭のごとくなし、蒸籠にて蒸し出す也。
○州浜糕
豆の粉 一升
汁飴 百目
英語訳
Add water and knead and mix until it becomes loose and thick like paste, pour onto a copper plate and bake, then wrap the filling. The preparation of the filling is described earlier.
○Potato Steamed Buns (Jōyō Manjū)
Potato from Mount Uda 100 monme
Rice flour 2 gō
White sugar 100 monme
Grind these three ingredients thoroughly in a mortar, wet your hands and form into balls, wrap the filling, dampen cloth with water and lay it in a steamer, arrange them on it and steam until they puff up softly. Remove when you see the stickiness disappear. When wrapping the filling, wrap carefully with light hands to make a good shape. The filling is described earlier.
○Method for Kudzu Steamed Buns
Knead fine kudzu starch powder somewhat hard like kudzu mochi, cut into appropriate pieces with chopsticks, take fine kudzu powder to use as dusting flour, flatten the kudzu mochi, coat well-boiled whole red azuki beans with sugar, wrap these and shape like steamed buns, then steam in a steamer.
○Suhama Cake
Bean flour 1 shō
Syrup 100 monme