翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

鼎左秘録 - 翻刻

鼎左秘録 - ページ 25

ページ: 25

翻刻

 肉桂(につけい)の粉 三分  罌粟子(けし)  五勺 右六味よくこね合(あは)せ布(ぬの)にて包(つゝ)み蒸(むし)て蜀黍(とうきひ)の粉(こ)を衣(ころも)に掛る也   ○南蛮(なんばん)餅(もち)の法 先(まづ)上々の餅米(もちごめ)をよく蒸(む)し置(おき)むき胡桃(くるみ)を粉(こ)にして搗(つき) まぜ砂糖をよきほど入て少(ちい)さくちぎり丸(まる)くして青緑(あをゑん) 豆(とう)をよく煮(に)て汁飴(しるあめ)にて右の餅(もち)をまふし緑豆(ゑんどう)を付て出す也   ○小倉野(をくらの)の法  赤小豆(あづき)  五合  太白砂糖  五百目 右は先(まづ)小豆(あづき)をよく水煮(みづだき)して十分/熟(じゆく)したる所へ砂糖(さとう)を入れ ふたゝひ煮(に)つめるなり尤(もつとも)水は初(はじめ)より漸々(ぜん〳〵)かはくに入(い)れるなり砂糖 を入れてのちは文武火(よきかげんひ)にてそろ〳〵と煮(に)る也よく煮(に)へ熟(じゆく)し たるを見て火を徹(てつ)しよく冷定(ひえきり)するを待て餡(あん)を包(つゝ)むなり 此あんは前(まへ)に出(いだ)せる求肥(ぎうひ)様(やう)の餡(あん)をもちゆべし   ○真盛(しんせい)豆(まめ)の法  黒豆  炒(いる)  白砂糖(しろざとう)

現代語訳

肉桂の粉 三分 芥子   五勺 右六味をよく捏ね合わせ、布で包んで蒸して、蜀黍の粉を衣にかける。 ○南蛮餅の法 まず上等の餅米をよく蒸して置き、剥いた胡桃を粉にして搗き混ぜ、砂糖を適量入れて小さくちぎり丸くして、青緑豆をよく煮て汁飴で右の餅をまぶし、緑豆を付けて出す。 ○小倉野の法 赤小豆  五合 太白砂糖 五百目 右はまず小豆をよく水煮して十分熟したところへ砂糖を入れ、再び煮詰める。もっとも水は初めから次第に乾くように入れる。砂糖を入れた後は適度な火加減でゆっくりと煮る。よく煮熟したのを見て火を止め、よく冷え切るのを待って餡を包む。 この餡は前に出した求肥様の餡を用いるべきである。 ○真盛豆の法 黒豆  炒ったもの 白砂糖

英語訳

Cinnamon powder 3 bu Poppy seeds   5 shaku Knead these six ingredients well together, wrap in cloth and steam, then dust with corn flour as coating. ○Method for Nanban Mochi First steam high-quality glutinous rice well and set aside. Grind shelled walnuts into powder, mix by pounding, add an appropriate amount of sugar, tear into small pieces and form into balls. Boil mung beans well, coat the above mochi with syrup, attach the mung beans and serve. ○Method for Okurano Red azuki beans 5 gō Fine white sugar 500 me For this, first boil the azuki beans well in water until fully cooked, then add sugar and boil down again. The water should be added gradually from the beginning so it dries out progressively. After adding sugar, simmer slowly over moderate heat. When you see it has cooked thoroughly, remove from heat and wait until it cools completely before wrapping the filling. For this filling, use the gyūhi-style filling mentioned earlier. ○Method for Shinsei Beans Black beans roasted White sugar