← 前のページ
ページ 105 / 110
次のページ →
翻刻
つけて押をかけ水気を去/瓜(うり)生姜/名(めう)
荷(か)笋(たけのこ)蓮(はす)根此類は湯煮して水気
を取入ほうつきは上のかわとり塩入漬る
何によらずよく〳〵水気を去べし
思案麩
とうふを布に包しほり生麩を当分
につきまぜ布に包むしさまし切て醤
油かげんして煮わさび味噌懸る
土佐麩
生/麩(ふ)にうどんのこ交(ませ)朝よりよくひく也
鍋にてよく湯煮し別に醤油加減仕置
右の麩まないたに乗(の)せ切醤油の内へ入る也
ふははしにて切ゆにわにわずいぶんひさしく
たくに火のきゆることなきやうにすべし
引ちきり
現代語訳
漬けて重しをかけ水気を去る。瓜、生姜、茗荷、筍、蓮根、この類は湯煮して水気を取って入れる。ほおずきは上の皮を取り、塩を入れて漬ける。何によらずよくよく水気を去るべし。
思案麩
豆腐を布に包んで絞り、生麩を適量に搗き混ぜ、布に包んで蒸し冷ます。切って醤油加減して煮て、わさび味噌をかける。
土佐麩
生麩にうどん粉を混ぜ、朝からよく捏く。鍋でよく湯煮し、別に醤油加減を仕置く。右の麩をまな板に乗せて切り、醤油の中へ入れる。麩は箸で切り、湯にわにわ(ぐつぐつ)ずいぶん久しく炊くに、火の消えることのないようにすべし。
引ちきり
英語訳
Pickle and place weights to remove moisture. For vegetables like melons, ginger, myoga (Japanese ginger buds), bamboo shoots, and lotus root, boil them and remove moisture before adding. For ground cherries, remove the outer skin and pickle with salt added. Whatever the ingredient, thoroughly remove moisture.
Shian-fu (Contemplation Wheat Gluten)
Wrap tofu in cloth and squeeze out moisture. Pound and mix with an appropriate amount of raw wheat gluten, wrap in cloth, steam and let cool. Cut and simmer with soy sauce seasoning, then pour wasabi miso over it.
Tosa-fu (Tosa-style Wheat Gluten)
Mix raw wheat gluten with udon flour and knead well from morning. Boil thoroughly in a pot, and separately prepare soy sauce seasoning. Place the wheat gluten on a cutting board, cut it, and put it into the soy sauce. Cut the wheat gluten with chopsticks, and when simmering vigorously for a long time, ensure the fire does not go out.
Hikichikiri