← 前のページ
ページ 16 / 110
次のページ →
翻刻
鰯(いわし)鮓(すし) 同ウ 柘(ざく)榴(ろ) 同
浅(あさ)茅(ぢ) 十一ヲ 茄子(なすび)みそ 同ウ
梅(むめ)漬(づけ) 同 思(し)案(あん)麩(ふ) 十二ウ
土(と)佐(さ)麩(ふ) 十三ヲ 引(ひき)ちぎり 同
箙(ゑびら)豆(たう)腐(ふ) 同ウ 南(なん)蛮(ばん)煮(に) 同
精進(しやうしん)飯蛸(いひたこ) 十四ヲ 菊(きく)葉(えう)酒(しゆ) 同
畢
【一之巻、一丁表、一丁ヲ】
料理山海郷巻之一
桑名時雨蛤
小/蛤(はまくり)むき身(み)をざつとゆで笊(いかき)へあけ水を
よくたらし赤味噌のたまりをにへたゝし
山升のかわ短冊(たんざく)に切/麻(あさ)の実(み)を入れ右
のはまぐりをいるなり
仙台煮
現代語訳
鰯(いわし)鮓(すし) 同裏 柘榴(ざくろ) 同
浅茅(あさぢ) 十一丁表 茄子(なすび)味噌 同裏
梅漬け(うめづけ) 同 思案麩(しあんぶ) 十二丁裏
土佐麩(とさぶ) 十三丁表 引きちぎり 同
箙(えびら)豆腐 同裏 南蛮煮(なんばんに) 同
精進飯蛸(しょうじんいいだこ)十四丁表 菊葉酒(きくようしゅ) 同
終わり
【一之巻、一丁表、一丁表】
料理山海郷巻之一
桑名時雨蛤(くわなしぐれはまぐり)
小蛤(こはまぐり)の剥き身をざっと茹でて笊(ざる)に上げ、水を
よく切り、赤味噌のたまりを煮立てる。
山椒の皮を短冊に切り、麻の実を入れ、上記の
蛤を炒るのである。
仙台煮
英語訳
Iwashi Sushi (Sardine Sushi) same, back Zakuro (Pomegranate) same
Asaji (Cogon Grass) Page 11, front Nasubi Miso (Eggplant Miso) same, back
Ume-zuke (Pickled Plum) same Shian-fu (Contemplation Gluten) Page 12, back
Tosa-fu (Tosa Gluten) Page 13, front Hiki-chigiri (Hand-torn) same
Ebira Tofu (Quiver Tofu) same, back Nanban-ni (Southern Barbarian Stew) same
Shojin Iidako (Buddhist Baby Octopus) Page 14, front Kikuyou-shu (Chrysanthemum Leaf Wine) same
End
【Volume One, Page 1, front, Page 1, front】
Ryouri Sankai-gou Volume One
Kuwana Shigure Hamaguri (Kuwana Autumn Rain Clams)
Briefly boil shucked small clams and drain in a bamboo strainer,
drain water well, and bring red miso tamari to a boil.
Cut Japanese pepper skin into strips, add hemp seeds, and
stir-fry the aforementioned clams.
Sendai-ni (Sendai Style Stew)