翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理山海郷 - 翻刻

料理山海郷 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

餅米寒晒粉四合うる米粉壱合味噌 壱合よくすり堅越(かたごし)にして山升粉弐匁 砂糖少しまぜ合醤油壱合弐勺斗入 はらりとこね合むしけし少し入さまし うどんのこ打粉にして打延(うちのば)し切用ゆ    よこれ漬 大根を糠(ぬか)味噌に二三日漬取出しひし ほ甘(あま)酒のかすすこし入て能すり合漬おき 二三日して用ゆへし    美淋酢 梅の肉(にく)にていりざけを仕入きぬごしに するねつとりとしたるものなり    早枇杷 玉子煮ぬきにして白みをさり黄目(きめ)斗(ばかり) 積(つみ)かいしきびわの葉をもちゆ

現代語訳

餅米の寒晒粉四合、うるち米の粉一合、味噌 一合をよくすり、堅漉しにして山椒粉二匁、 砂糖少しを混ぜ合わせ、醤油一合二勺ほど入れ ぱらりとこね合わせ、蒸し消し少し入れて冷まし、 うどん粉を打ち粉にして打ち延ばし、切って用いる。    よこれ漬 大根を糠味噌に二三日漬け、取り出して菱 甘酒の粕を少し入れてよくすり合わせ漬けおき、 二三日して用いるべし。    美淋酢(びりんす) 梅の肉で煎り酒を仕入れ、絹漉しに する。ねっとりとしたものなり。    早枇杷(はやびわ) 玉子を煮抜きにして白身を去り、黄身ばかりを 積み、懐紙に枇杷の葉を用いる。

英語訳

Four gō of cold-processed glutinous rice flour, one gō of regular rice flour, one gō of miso, grind well and strain through a fine sieve, add two monme of Japanese pepper powder and a little sugar, mix together, add about one gō and two shaku of soy sauce, knead lightly, add a little steaming powder and let cool, use wheat flour as dusting powder, roll out and cut for use.    Yokore-zuke (Yokore Pickles) Pickle daikon radish in rice bran miso for two to three days, remove and add a little sweet sake lees, grind well together and pickle, use after two to three days.    Birinsu (Beautiful Vinegar Sauce) Make irizake (seasoned sake) with plum flesh, strain through silk cloth. It becomes thick and viscous.    Haya-biwa (Early Loquat) Hard-boil eggs and remove the whites, using only the yolks, arrange them and use loquat leaves as serving paper.