← 前のページ
ページ 46 / 110
次のページ →
翻刻
【二之巻、十一ウ】
出て悪し七/分目(ぶんめ)入てゆにすべし
づゝへい
魚鳥貝類何にてもこまかによくたゝき後/胡(ご)
麻(ま)の油にていり付卵を流(なが)す平物によし
江豚
鮎(あゆ)のわたとあわ子と一ツにして白子をよく
すりわた子によくませ壱升斗のかさに
【二之巻、十二ヲ】
塩四合ませつぼに入おし付置也すこしも
水気なきやうにすべし
塩辛加減
夏は魚は壱升に塩五合冬は三合いれて
よし正月比はしほつよくして何にても入
置は三四月比によくなるゝなり
干瓜
現代語訳
【二之巻、十一ウ】
膨らみ出て悪いので、七分目ほど入れて茹でるべきである。
つづへい(混ぜ合わせ料理)
魚、鳥、貝類、何でも細かくよく叩き、その後胡麻油で炒り付け、卵を流し入れる。平皿料理によい。
江豚(えとん)
鮎の腸とあわ子(鮎の卵)を一つにして、白子をよくすり、卵によく混ぜ合わせ、一升ほどの嵩になるまで作る。
【二之巻、十二ヲ】
塩四合を混ぜ、壺に入れて押し付けて置く。少しも水気がないようにすべきである。
塩辛の塩加減
夏は魚一升に塩五合、冬は三合入れるとよい。正月頃は塩を強くして、何でも漬け込んでおけば三、四月頃によくなるものである。
干瓜
英語訳
【Volume 2, Page 11 Back】
It swells out and becomes unsightly, so fill only about seven-tenths and boil.
Tsudzuhei (Mixed dish)
Fish, fowl, shellfish - whatever you use, chop finely and pound well, then stir-fry in sesame oil and pour in beaten eggs. Good for flat dish presentations.
Eton (Sweetfish preserve)
Combine ayu (sweetfish) innards with awa-ko (ayu roe), mix well with milt, blend thoroughly with the roe until it reaches about one shō in volume.
【Volume 2, Page 12 Front】
Mix in four gō of salt, put in a jar and press down firmly. There should be no moisture at all.
Salt proportions for shiokara (salted fish paste)
In summer, use five gō of salt per one shō of fish; in winter, three gō is good. Around New Year, make the salt strong - if you preserve anything then, it will be ready and good by the third or fourth month.
Dried gourd