翻刻
甲州打栗(かうしううちぐり) 四丁ヲ 雪緑(ゆきみどり) 同ウ
晒海老(さらしゑび) 同 織部(をりべ)みそ 五丁ヲ
ほや苔(のり) 同 骨抜鴨(ほねぬきかも) 同ウ
丹後塩引(さんごしほびき) 同 温飩(うどん) 六丁ヲ
きし麺(めん) 同ウ 玉子田楽(たまぼでんがく) 七丁ヲ
味噌貝(みそかい) 同ウ 巾着柚(きんちやくゆ) 同
筑間玉子(つくまたまご) 八丁ヲ 常心漬(じやうしんづけ) 同ウ
いがみ和(あへ) 九丁ヲ 揚田楽(あげでんがく) 同ウ
大根浅漬(だいこんあさづけ) 十ヲ 同 糠漬(ぬかづけ) 同ウ
袋玉子(ふくろたまご) 十一ヲ づゞへい 同ウ
江豚(うるか) 同 塩辛加減(しほからかげん) 十二ヲ
干瓜(ほしうり) 同 阿蘭陀(おらんだ)みそ 同ウ
現代語訳
甲州打栗 四丁裏 雪緑 同裏
晒海老 同 織部みそ 五丁裏
ほや苔 同 骨抜鴨 同裏
丹後塩引 同 温飩 六丁裏
きし麺 同裏 玉子田楽 七丁裏
味噌貝 同裏 巾着柚 同
筑間玉子 八丁裏 常心漬 同裏
いがみ和 九丁裏 揚田楽 同裏
大根浅漬 十裏 同 糠漬 同裏
袋玉子 十一裏 づゞへい 同裏
江豚 同 塩辛加減 十二裏
干瓜 同 阿蘭陀みそ 同裏
英語訳
Koshu Uchi-guri (Kai Province Beaten Chestnuts) Page 4, back Yuki-midori (Snow Green) same, back
Sarashi-ebi (Blanched Shrimp) same Oribe Miso (Oribe-style Miso) Page 5, back
Hoya Nori (Sea Squirt Seaweed) same Honenuki-gamo (Boneless Duck) same, back
Tango Shio-biki (Tango Salt-cured Fish) same Udon (Thick Wheat Noodles) Page 6, back
Kishi-men (Flat Noodles) same, back Tamago Dengaku (Egg Dengaku) Page 7, back
Miso-gai (Miso Clams) same, back Kinchaku-yu (Pouch Citron) same
Tsukuma Tamago (Tsukuma Eggs) Page 8, back Joshin-zuke (Joshin Pickles) same, back
Igami-ae (Igami Mixed Salad) Page 9, back Age Dengaku (Fried Dengaku) same, back
Daikon Asa-zuke (Lightly Pickled Radish) Page 10, back Same, Nuka-zuke (Rice Bran Pickles) same, back
Fukuro Tamago (Bag Eggs) Page 11, back Zuzuhei same, back
Uruka (Salted Fish Entrails) same Shiokara Kagen (Salt Preservation Method) Page 12, back
Hoshi-uri (Dried Melon) same Oranda Miso (Dutch-style Miso) same, back