キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

吉利支丹退治物語. 下 - 翻刻

吉利支丹退治物語. 下 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

【右丁】 二三百 駄(だ)。きたるべし。明日(あす)の。あかつきは。山のごとく。 つみあげ。一 度(ど)に。火あぶりに。してくれんといふ を。きゝて。大きに。けでんをして。ふるい〳〵。ざう しきの。かしらを。松尾(まつお)。松村(まつむら)。荻野(あふぎの)。五十嵐(いがらし)を。よんて いふやう。一たんの。ぎりにこそは。今まて。こら へて候へ。早々。ころばせて。くだされ候へと。いろ 〳〵。口説(くどき)。つれて申によりて。わらい〳〵。たわら より。いだされ。けるとかや 【左丁・挿絵】 ざうしきしう たわらに入らるゝ所

現代語訳

【右丁】 二、三百駄来るはずだ。明日の明け方には山のように積み上げ、一度に火あぶりにしてやろう」ということを聞いて、大いに恐怖して震え上がり、雑色の頭である松尾、松村、荻野、五十嵐を呼んで言うには「一旦の義理にこそ今まで堪えて参りました。早々に転ばせて(改宗させて)くださいませ」と、いろいろと口説き連れて申したので、笑いながら俵より出されたということだ。 【左丁・挿絵】 雑色衆が俵に入れられる所

英語訳

【Right Page】 "Two or three hundred pack-horse loads will come. At dawn tomorrow, we'll pile them up like a mountain and burn you all at once." Hearing this, they became greatly terrified and trembled violently, and called the heads of the zōshiki—Matsuo, Matsumura, Ogino, and Igarashi—saying, "We have endured until now only for the sake of duty. Please make us apostatize quickly." They pleaded desperately in various ways, so [the officials] laughingly released them from the straw bags. 【Left Page - Illustration】 The scene where the zōshiki-shū are put into straw bags