翻刻
【右丁】
吉利支丹 ̄の宗旨(しうし)御成敗(ごせいばいの)事
右はじめほとは。一文 不通(ふつう)の。ものども。あくま。
外道(げどう)の。ほうを。きゝて。まことそと。おもふものゝ。
ふびんの。事かなと。御なうじうを。たれさせ。ころ
び。次第(しだい)に。御ゆうめん。なさるゝところに。南蛮(なんばん)に。
もれきこへて。また 法(ほう)の。たてはを。かへて。いくた
び。ころびても。宗体(しうてい)の。ほんいさへ。たがはざれば。
くるしかるましと。いゝつたへ。一人に。いんす。一分。
づゝ。ひそかに。これをくばる。このこと。又 訴(そ)人 出(いでゝ)【いでヵ】て。
いよ〳〵。国をかたむくべき。てだて。あらはれ。ふかく
【左丁】
にくみ。おぼしめして。日本国の。守護(しゆご)人。ぢとう。代
くはん等(とう)に。おほせつけられ。さと〳〵。うら〳〵。山
家《割書:々| 々》。嶋(しま)〳〵。のこるところなく。きのふ。今日。生(むまれ)
たる。あかごまで。それ〳〵の。だんな寺より。證文(しようもん)
にのせ。子々(しゝ)そん〳〵。当寺(とうじ)の。だんなに。まきれござ
なし。もしこのうち。一人なりとも。吉利支丹
のしうし。御坐候はゝ。てらの義は。御けつしよ。なさ
れ。ぼうずは。いかやうにも。御せいばいたるべし
と。かたく。事物を。つかまつり。さゝげたてまつ
る。町人は。町の。としより。月の行事。村々は。
現代語訳
【右丁】
キリシタンの宗旨御成敗の事
右は初めの頃は、一文不通の者どもが、悪魔・外道の法を聞いて、本当だと思う者への哀れみから、御懐柔をお垂れになり、転び(改宗)次第に御宽恕なさるところに、南蛮に漏れ聞こえて、また法の建前を変えて、幾度転んでも宗体の本意さえ違わなければ苦しくないと言い伝え、一人につき一分ずつ、ひそかにこれを配る。この事がまた訴人によって発覚して、いよいよ国を傾けるべき手立てが現れ、深く
【左丁】
憎みお思しになって、日本国の守護人・地頭・代官等にお命じになり、里々・浦々・山家・島々、残るところなく、昨日今日生まれた赤子まで、それぞれの檀那寺より証文に載せ、子々孫々当寺の檀那に間違いございません。もしこの内一人でもキリシタンの宗旨がございましたら、寺の方は御欠所(没収)になされ、坊主はいかようにも御成敗されるでしょう」と、堅く誓約書を作成して差し上げる。町人は町の年寄・月の行事、村々は、
英語訳
【Right Page】
Regarding the Punishment of the Christian Sect
Initially, out of compassion for those who were completely illiterate and believed the teachings of devils and heretics to be true, [the authorities] showed leniency and pardoned them upon their apostasy. However, when this became known in the Southern Barbarian countries, they changed their doctrinal stance, teaching that no matter how many times one apostasized, as long as the true intention of the faith remained unchanged, there would be no problem. They secretly distributed this teaching, one portion per person. When this matter was again reported by informants, revealing a plot that would truly undermine the nation, [the authorities] became deeply
【Left Page】
hateful and ordered the guardian deities, local lords (jitō), and provincial governors (daikan) throughout Japan to ensure that in every village, bay, mountain hamlet, and island—leaving no place unchecked—even babies born yesterday or today be registered in certificates from their respective family temples, stating: "Generations of descendants are without doubt parishioners of this temple. If even one person among them follows the Christian sect, the temple will be confiscated, and the monks will be punished in whatever manner deemed appropriate." They made firm written pledges and submitted them. For townspeople, the town elders and monthly officials; for villages,