翻刻
【右丁 白紙】
【左丁】
善悪をしる人を以て鳥にしかざるべけんや
〇湯-治の法今-人其理をしらず医者も拙
きものはその理を知らず薬-効見へがたき
病人に温泉をすゝむる事あり故に俗人百-
病温泉よしと思ふ甚誤なり或は気ば
らしと謂て入浴する者甚悪きこと
なり陳-蔵-器曰非_二有_レ病人 ̄ニ_一不_レ宜_二軽 ̄シク-入_一と
いふを以て見るべし
〇湯治よろしき症諸-風筋-骨いたみ伸
現代語訳
【右丁 白紙】
【左丁】
善悪を知る人をもって鳥に及ばないということがあろうか。
○湯治の方法について、今の人はその理論を知らない。医者も未熟な者はその理論を知らず、薬の効果が見えにくい病人に温泉を勧めることがある。ゆえに一般の人々は全ての病気に温泉が良いと思っている。これは甚だしい間違いである。あるいは気晴らしといって入浴する者がいるが、これは甚だ悪いことである。陳蔵器が「病気でない人は軽々しく入浴すべきではない」と言っているのを見てもわかるだろう。
○湯治が良い症状は、諸々の風病、筋骨の痛み、体の伸び
英語訳
【Right page - blank】
【Left page】
How could people who know good and evil be inferior to birds?
○Regarding the methods of hot spring therapy, people today do not understand the principles. Even doctors, if they are inexperienced, do not understand these principles and sometimes recommend hot springs to patients for whom medicinal effects are difficult to see. Therefore, common people think hot springs are good for all illnesses. This is a grave mistake. Some people bathe saying it is for recreation, which is extremely bad. This can be understood from what Chen Cangqi said: "Those who are not ill should not enter lightly."
○Symptoms for which hot spring therapy is beneficial include: various wind diseases, muscle and bone pain, body stiff-