翻刻
【右丁】
ひ屈みならす手足 麻木金瘡(かゆしびれこはばりしびれきりきず)いへんと
して不_レ愈 杖(たゝ)-瘡(かれ)楊(しつ)-梅(やみ)瘡-毒《振り仮名:下-疳|らやく》腐-爛
疥(ひぜん)-癬(たむし)紅白(なまつ)癜-風眉髪落 打撲(うちみ)くぢき
身 脚(かつ)-気(け)頑(たるく)痺(しびれ)臑瘡(すねかさ)鳫瘡(がんかさ)年来の悪瘡
《振り仮名:痼-冷|みのひへ》諸-痔《割書:いぼぢきれぢ|でぢむしりぢ》漏(あなぢ)寒疝(ひへせんき)の類その外
温熱皮膚にあるもの浴湯すへし婦人
子なきもの生質(うまれつき)ひえ多きもの帯下(こしけ)
によりて経-行不-順のものなとは浴
すへし
【左丁】
〇湯-治不_レ宜の類気-血虚-損労-倦心-腎不-
足遺-精白-濁下-元虚-弱外-面無-病た
りとも生-質虚-弱の人婦-人血少或虚熱
の者経水過多の者浴すべからす
〇湯治に行とする前何れの湯何れの病
に効あるといふをよく尋問て行へし湯-
本にいたりては湯 主(ぬし)我湯にとめん事を思
ひ他の湯をそしり様-々我湯の効をいふ
なり旅人如_レ此の病ありといへは其や病に大
現代語訳
【右丁】
縮こまって屈伸できない手足、麻痺、しびれ、こわばり、切り傷で治らないもの、打撲傷、梅毒による毒、下疳、腐爛、疥癬、たむし、白癜風で眉毛や髪が抜けるもの、打撲やくじき、脚気、頑固なしびれ、すねの瘡、がんの瘡、年来の悪い瘡、慢性的な冷え、諸々の痔(いぼ痔、切れ痔、でき痔、脱肛など)、痔瘻、寒疝などの類、その他温熱が皮膚にあるものは入浴すべきである。婦人で子のないもの、生まれつき冷えが多いもの、帯下により月経が不順なものなどは入浴すべきである。
【左丁】
○湯治に適さない類:気血虚損、疲労倦怠、心腎不足、遺精、白濁、下元虚弱、外面は病気がないように見えても生まれつき虚弱な人、婦人で血が少ない者あるいは虚熱の者、経血過多の者は入浴すべきではない。
○湯治に行こうとする前に、どの温泉がどの病気に効果があるかをよく尋ね聞いてから行くべきである。温泉地に着いては、湯主は自分の温泉に泊まらせようと思い、他の温泉をけなして様々に自分の温泉の効果を言うものである。旅人がこのような病気があると言えば、その病気に大いに
英語訳
【Right page】
Contracted and inflexible limbs, paralysis, numbness, stiffness, cuts that do not heal, bruises, syphilitic poison, chancre, putrefaction, scabies, ringworm, vitiligo causing loss of eyebrows and hair, contusions and sprains, beriberi, stubborn numbness, shin sores, tumorous sores, chronic bad sores, chronic cold conditions, various hemorrhoids (hemorrhoidal polyps, anal fissures, hemorrhoidal swellings, prolapse, etc.), anal fistula, cold hernia and similar conditions. For other conditions where heat affects the skin, bathing should be done. Women without children, those with constitutionally excessive cold, those with irregular menstruation due to vaginal discharge, etc., should bathe.
【Left page】
○Types unsuitable for hot spring therapy: deficiency and damage of qi and blood, fatigue and exhaustion, insufficiency of heart and kidneys, seminal emission, leucorrhea, weakness of the lower body, people who appear healthy on the surface but are constitutionally weak, women with little blood or those with deficiency heat, those with excessive menstrual flow should not bathe.
○Before going for hot spring therapy, one should thoroughly inquire about which hot springs are effective for which diseases before going. Upon arriving at the hot spring site, the hot spring proprietor, wanting guests to stay at his establishment, will disparage other hot springs and speak in various ways about the effectiveness of his own hot spring. When travelers mention having such and such illness, he will greatly [praise his spring's effectiveness for] that disease.