翻刻
【右丁】
出_一乃止旬-日自-愈也如_レ此大-風-瘡者汗
して表の湿-熱を出さん為なり汗出た
るとき風にあたるへからす風寒表を閉れ
は瘡裏に入 腫気(うき)に変すること多し湿熱
疥瘡の人にても虚弱の人多く浴すべから
す腫気と成て死する者多し我身の虚
実をよく知る事肝要なり
〇湯坪の内へ妄に入べからず外にてかゝる
べし又熱湯に入べからず但し病によるべし
【左丁】
凡湯近き所 洞(ほら)穴なとへ妄に入へからす沸(わく)
水妄りに飲へからす毒ある事多し所の
者に尋問て飲へし
〇温泉の湯のむへからす時-俗云諸病垢
ある湯よし又垢ある湯を飲者腹中の
病を治すといふ甚た誤なり諸医書に
如此の説なし況や人は万-物乃-霊にして
日に新日々に新に心の垢を去とす
るこそ本意なれ好て人の垢を浴し
現代語訳
【右丁】
汗が出るまで」やめず、十日で自然に治ると言っている。このような大風瘡(重篤な皮膚病)の者は、汗をかいて体表の湿熱を排出するためである。汗が出たときは風に当たってはならない。風寒が体表を閉じると、瘡が体内に入って腫れ物に変化することが多い。湿熱による疥瘡の人でも虚弱な人は多く入浴すべきではない。腫れ物となって死ぬ者が多い。自分の体の虚実をよく知ることが肝要である。
○湯坪の内へむやみに入ってはならず、外で身体を洗うべきである。また熱湯に入ってはならないが、ただし病気によるべきである。
【左丁】
およそ温泉の近くの洞穴などへむやみに入ってはならない。沸騰している水をむやみに飲んではならない。毒があることが多い。その土地の者に尋ねてから飲むべきである。
○温泉の湯を飲んではならない。世間では「諸病には垢のある湯が良い、また垢のある湯を飲む者は腹中の病を治す」と言うが、これは甚だ間違いである。諸医書にこのような説はない。ましてや人は万物の霊長であり、日に新たに、日々に新たに心の垢を去ろうとするのが本来の意図である。好んで人の垢を浴び
英語訳
【Right page】
produce sweat," and only stop after ten days when it naturally heals. For those with such serious skin diseases (dafengchuang), this is to expel dampness-heat from the body surface through sweating. When sweat emerges, one must not be exposed to wind. If wind-cold closes the body surface, the sores often enter the body and transform into swellings. Even those with scabies caused by damp-heat should not bathe frequently if they are physically weak. Many die from developing swellings. It is essential to know well whether one's body is robust or weak.
○One should not carelessly enter the hot spring pools themselves, but should wash outside them. Also, one should not enter scalding hot water, though this depends on the disease.
【Left page】
Generally, one should not carelessly enter cave openings near hot springs. One should not carelessly drink boiling water, as it is often poisonous. One should inquire of the local people before drinking.
○One should not drink hot spring water. Common folk say "for various diseases, water with scum is good" and "those who drink water with scum cure diseases in the abdomen," but this is greatly mistaken. No medical texts contain such theories. Moreover, humans are the most spiritual of all things, and our true intention should be to remove the spiritual impurities from our hearts anew each day. To willingly bathe in others' filth