翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

生涯用心集 7巻 - 翻刻

生涯用心集 7巻 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

【右頁】 養_一レ足 ̄ヲ。静坐 ̄シテ調_レ息 ̄ヲ。可_三以 ̄テ養_二金筋《見せ消ち:體|骸》 ̄ヲ_一。 ○河図帝視萌曰侮天地者凶順天時者吉春夏楽山高処秋 冬居卑深蔵 【左頁】  遵生宝訓 老子曰人生大期百年為限節護之者可《振り仮名:|至》千歳如膏之小炷 与大耳衆人大言我小語衆人多煩我少記衆人悸怖我不 怒 荘子曰能遵生者雖富貴不以養傷身雖貧賤不以利累形 ○雒書宝子命曰古人治病之方和以醴泉潤以元気薬不 辛不苦甘甜多味常能服之津流五臓繋之在肺終身無患 ○太上九行曰行無為行柔弱《振り仮名:|行》守雌勿先于動是名上三行 行無名行清浄行諸善是名中三行行忠孝行知足行推譲 是名下三行 玉枢経曰道者以誠而入以黙而守以柔而用可以幾矣

現代語訳

【右頁】 足を養うことができる。静坐して呼吸を調えれば、筋骨を養うことができる。 ○河図帝視萌に曰く、天地を侮る者は凶、天時に順う者は吉。春夏は山の高い処を楽しみ、秋冬は低い所に居て深く蔵する。 【左頁】  遵生宝訓 老子が曰く、人生の大期は百年を限りとする。これを節制し護る者は千歳に至ることができる。膏油の小さい灯心と大きい灯心のようなものである。衆人は大声で語るが我は小さく語り、衆人は多くの煩わしさがあるが我は少なく記憶し、衆人は恐れ怒るが我は怒らない。 荘子が曰く、生を遵守できる者は、富貴であっても養生によって身を傷つけることなく、貧賤であっても利益によって形を累わすことがない。 ○雒書宝子命に曰く、古人の病を治す方法は、醴泉で和らげ元気で潤し、薬は辛くも苦くもなく、甘くて美味しく、常にこれを服用すれば津液が五臓に流れて肺に繋がり、終身患うことがない。 ○太上九行に曰く、無為を行い、柔弱を行い、雌を守って動くことに先んじないのを上三行と名づく。無名を行い、清浄を行い、諸善を行うのを中三行と名づく。忠孝を行い、知足を行い、推譲を行うのを下三行と名づく。 玉枢経に曰く、道とは誠を以て入り、黙を以て守り、柔を以て用いれば、ほぼ達成できる。

英語訳

【Right page】 nourish the feet. Sitting quietly and regulating the breath can nourish the sinews and bones. ○The "River Chart Emperor's Vision of Sprouts" says: Those who despise heaven and earth meet misfortune; those who follow the seasons meet good fortune. In spring and summer, enjoy high mountain places; in autumn and winter, dwell in low places and store deeply. 【Left page】  Precious Instructions for Following Life Laozi said: The great span of human life has a limit of one hundred years. Those who moderate and protect this can reach a thousand years, like the difference between a small wick and a large wick in oil. The masses speak loudly while I speak softly; the masses have many troubles while I remember few; the masses are fearful and angry while I do not anger. Zhuangzi said: Those who can follow the way of life, even if wealthy and noble, do not harm their bodies through養生 (nurturing life); even if poor and lowly, do not burden their physical form through pursuit of profit. ○The "Luo River Book of Precious Child Destiny" says: The ancient method of treating illness was to harmonize with sweet spring water, moisten with primordial qi, using medicines that were neither pungent nor bitter but sweet and flavorful. Constantly taking these allows vital fluids to flow through the five organs, connecting to the lungs, ensuring lifelong freedom from illness. ○The "Supreme Nine Practices" says: Practice non-action, practice gentleness and weakness, maintain the feminine principle and do not be first to act - these are called the upper three practices. Practice namelessness, practice purity, practice all good deeds - these are called the middle three practices. Practice loyalty and filial piety, practice contentment, practice yielding and deference - these are called the lower three practices. The Jade Pivot Sutra says: The Way is entered through sincerity, maintained through silence, and applied through gentleness - then one can nearly achieve it.