翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

会席しつほく趣向帳 - 翻刻

会席しつほく趣向帳 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

【柱】   趣向帳  廿三 ○小うるか         ○渋うるか ○すし子          ○たこ桜煮 ○鮎の石焼      精進の部 ○さき松茸《割書:酢 しようゆ|等分ませ》    ○昆布 鎌倉漬 ○焼初たけ しようゆ    ○ほうきゝあへ 唐からし ○くこ切あへ 唐からし   ○菜 角切 あへて 唐からし ○もみ干瓢 せうが酢    ○おろし栗 《割書:いり酒|わさび》      冬 ○鰤 かわらけ煎      ○鰤 玉子とぢ土器焼 ○蠣 でんがく 青串    ○にとり ○鯛子 せうが酢      ○鯉の子 いり酒 ○海鼠のわた        ○小鱠 《割書:鮒 くだき栗|おろし大こん》      精進の部 ○牙うと 青あへ      ○蕗味噌 栗あられ ○栗 おろし大根 せうか酢 ○さぜん豆 ちんひ 【柱】   趣向帳  廿四

現代語訳

【柱】   趣向帳  二十三 ○小うるか         ○渋うるか ○すし子          ○蛸桜煮 ○鮎の石焼き      精進の部 ○裂き松茸《割書:酢 醤油 等分混ぜ》    ○昆布 鎌倉漬け ○焼き初茸 醤油      ○箒木和え 唐辛子 ○枸杞切り和え 唐辛子   ○菜 角切り 和えて 唐辛子 ○揉み干瓢 生姜酢     ○おろし栗《割書:煎り酒、山葵》      冬 ○鰤 瓦煎り        ○鰤 玉子とじ土器焼き ○牡蠣 田楽 青串     ○煮取り ○鯛子 生姜酢       ○鯉の子 煎り酒 ○海鼠の腸         ○小膾《割書:鮒 砕き栗、おろし大根》      精進の部 ○牙薯蕷 青和え      ○蕗味噌 栗霰 ○栗 おろし大根 生姜酢  ○ささげ豆 陳皮 【柱】   趣向帳  二十四

英語訳

【Column】   Recipe Collection  Twenty-three ○Small uruka (salted fish innards)     ○Bitter uruka ○Sushi roe          ○Octopus simmered with cherry leaves ○Stone-grilled sweetfish      Vegetarian Section ○Torn matsutake mushrooms《Note: vinegar and soy sauce mixed in equal parts》 ○Kelp Kamakura pickles ○Grilled hatsutake mushrooms Soy sauce  ○Broom cypress salad Red pepper ○Goji berry cut salad Red pepper  ○Greens Diced Mixed Red pepper ○Massaged dried gourd strips Ginger vinegar ○Grated chestnuts《Note: irizake sake, wasabi》      Winter ○Yellowtail Tile-roasted     ○Yellowtail Egg-bound earthenware grilling ○Oysters Dengaku Green skewers  ○Simmered dishes ○Sea bream roe Ginger vinegar   ○Carp roe Irizake sake ○Sea cucumber innards      ○Small vinegared fish salad《Note: crucian carp with crushed chestnuts, grated daikon》      Vegetarian Section ○Toothed yam Green salad    ○Butterbur miso Chestnut hail ○Chestnuts Grated daikon Ginger vinegar ○Black-eyed peas Dried citrus peel 【Column】   Recipe Collection  Twenty-four