翻刻
する人らいいづくのたれか見でたゞに
しもやまむ
享和三とせといふとしの冬
琴屋いふ
【左頁】
新撰趣向帳
正月
鱠の部
○《割書:鯛針 栗たく山に 田作せん|きんかん 万年酢》○《割書:鮒焼かしら栗|酢いり酒》
○《割書:鯉子付 わさび|いり酒》 ○《割書:白魚 赤貝のせん みるくい|わさび みそ》
○《割書:鯛の薄身いちごもどき|きくらげせん 密柑酢》 ○《割書:ゆで鳥 土芋 むき蜊|わさび みそ》
あへ物の部
○《割書:きす細作りぬたあへ|からし入》 ○《割書:蜆 青あへ|山椒入》
現代語訳
する人らいずくのたれか見でただに
しもやまん
享和三年という年の冬
琴屋という
【左頁】
新撰趣向帳
正月
膾の部
○鯛針 栗茸山に 田作千切/金柑 万年酢
○鮒焼頭栗/酢煎り酒
○鯉子付 山葵/煎り酒 ○白魚 赤貝の千切 海松食い/山葵 味噌
○鯛の薄身苺もどき/木耳千切 蜜柑酢 ○茹で鳥 土芋 剥き蜊/山葵 味噌
和え物の部
○鱚細作り糠和え/芥子入 ○蜆 青和え/山椒入
英語訳
Those who practice this way - whoever they may be, let none look down upon it
or abandon it.
In the winter of the year called Kyōwa 3 (1803)
Written by Kotoya
[Left Page]
Newly Selected Recipe Collection
New Year
Sashimi Section
○Sea bream strips with chestnuts and mushrooms arranged like mountains with processed sardines / kumquats in eternal vinegar
○Grilled crucian carp head with chestnuts / vinegar sake
○Carp with roe, wasabi / heated sake ○Whitebait, julienned ark shell, sea grapes / wasabi, miso
○Thin-sliced sea bream arranged like strawberries / julienned wood ear mushrooms, citrus vinegar ○Boiled fowl, taro, shucked clams / wasabi, miso
Dressed Dishes Section
○Finely prepared whiting with rice bran dressing / mustard added ○Corbicula clams with green dressing / Japanese pepper added