翻刻
【右頁=P20】
と申処家数百軒斗有之浜辺にて家立都てのま葺
指懸小屋に御座候男は前段の漁師同様女は髪長く
垂れ裸にて一幅の木綿様の物を腰に纏居申まで御座候
此所にて馬見請申候所耳長く形チ大に御座候豕野牛羊
牛芋苣等を食し米は一向無御座候私ども他の品は
給付不申事故芋を申請給申候其品三通りつくね
芋里芋琉球芋に御座候食事仕居候内下に置候得は
直に犬猫など参り食行申候所の者は犬猫の給候残をも
無嫌食居申候翌日に相成候所可送遣段申聞老人等
四人残し置私ども十人の者所の人々に被誘浜辺一
里斗参り候所急なる山へ連登りサフタン人は唱言
【4行目「豕」は「豚」と同義と思われるが、豕のまま翻刻した。このあとも何度か使われている】
【左頁=P21】
致し駆登り候得ども私どもは木の根岩の根に取付漸く
登り候所少し平カなる所へ出此所にて中飯仕候様申聞
芋幷蒸魚と申魚呉昼飯相調罷越候所至る急なる
坂へ行懸りサフタン人より致唱言早く下り候様にと申体に
候得ども何分私ども存不申事故唱得不申趣仕形にて申
詮静に下り七つ時頃浜辺へ出申候むかふに白壁作りの
家十軒斗相見へ其内にサフタン御頭役の御屋敷有之候
其地より少し手前へ着暫此時に相待候様サフタン
人申聞相見合の内サフタンに残居候四人もサフタン人に被連
罷越十四人とも相揃候に付其所の者へ引渡サフタン人は
帰村仕申候此所までサフタンより大体三里斗も可有御座
現代語訳
【右頁=P20】
と申すところは家数百軒ほどあって、浜辺に家が建てられており、すべて茅葺きの掛け小屋のようでした。男は前段の漁師同様で、女は髪を長く垂らし裸で、一幅の木綿のような物を腰に巻いているだけでした。この所で馬を見ましたが、耳が長く体格が大きいものでした。豚、野牛、羊、牛、芋、野菜などを食べており、米は全くありませんでした。私どもは他の品は支給されないので、芋を申し受けて食べました。その芋は三種類で、つくね芋、里芋、琉球芋でした。食事をしている間に下に置いておくと、すぐに犬や猫などがやって来て食べてしまいます。現地の人は犬猫が食べた残り物でも嫌がらずに食べています。翌日になって、送って行くという段取りを申し聞かせ、老人等四人を残しておき、私ども十人の者は現地の人々に誘われて浜辺を一里ほど参ったところ、急な山へ連れて登り、サブタンの人は唱え言を
【左頁=P21】
しながら駆け登りましたが、私どもは木の根や岩の根に取り付いてようやく登ったところ、少し平らな所へ出て、この所で昼飯をするよう申し聞かせられました。芋並びに蒸魚という魚をくれて昼飯の用意をして越えたところ、とても急な坂に行きかかり、サブタンの人より唱え言をして早く下りるようにという様子でしたが、何分私どもには分からないことなので、唱え言ができない旨を仕草で申し、ゆっくりと下り、七つ時頃浜辺へ出ました。向こうに白壁作りの家十軒ほどが見え、その内にサブタンの御頭役の御屋敷がありました。その地より少し手前に着いて暫くこの時を待っている様子で、サブタンの人が申し聞かせている間に、サブタンに残っていた四人もサブタンの人に連れられて罷り越し、十四人とも揃ったので、その所の者へ引き渡し、サブタンの人は帰村しました。この所までサブタンより大体三里ほどもあろうかと思います。
英語訳
【Right Page = P20】
This place called [Sabutan] had about one hundred houses built along the beach, all thatched huts with simple roofing. The men were like the fishermen mentioned earlier, and the women had long hanging hair and were naked except for a piece of cotton-like cloth wrapped around their waists. At this place we saw horses with long ears and large builds. They ate pigs, wild cattle, sheep, cattle, potatoes, vegetables and such, but had no rice at all. Since we were not provided with other foods, we requested and ate potatoes. There were three types: sticky yam, taro, and sweet potato. When we put food down while eating, dogs and cats would immediately come and eat it. The local people would eat even the leftovers from what the dogs and cats had eaten without any disgust. The next day, they explained the arrangements for sending us on. Leaving four elderly men behind, we ten were invited by the local people to travel about one ri along the beach, where we were led up a steep mountain. The Sabutan people chanted as they
【Left Page = P21】
ran up, but we had to grab onto tree roots and rock roots to barely climb up. When we reached a somewhat flat area, they told us to have our midday meal there. They gave us potatoes and steamed fish for lunch and we crossed over, then came to a very steep slope. The Sabutan people chanted and gestured that we should descend quickly, but since we did not understand, we gestured that we could not do the chanting and descended slowly, reaching the beach around seven o'clock. Across the way we could see about ten houses with white walls, among which was the residence of the Sabutan headman. We arrived a little before that area and waited for a while. While the Sabutan people were explaining things, the four people who had remained in Sabutan were also brought over by Sabutan people, so all fourteen of us were assembled. We were then handed over to the people of that place, and the Sabutan people returned to their village. From Sabutan to this place was probably about three ri.