翻刻
【右頁=P34】
ならわしと相見へ申候在留中七十日の間昼夜番人
被付居夜中寝姿見に罷越寝息を考申等呂宋
マカヲの通に御座候此所にて初て暦を見請申候食事は
呂宋マカヲハタンとも三度ずつ給申候所広東に限り日に二
度にて朝四つ夕七ツ頃食仕申候米はタイト米に御座候此
所にても豕牛等を呉候得ども堅く相断候故其後は鯉
白魚見馴不申魚ども幷蓮根蕗冬瓜豆腐抔呉
申候油揚は木実油にて揚候分に御座候其内盆頃かと
奉存候町中一統硝子の提灯瑠璃灯夥しく灯
し甚賑々しく家々酒宴仕候惣て土地繁花にて川
口へ船幾千艘ともなく澗懸り仕居申候町も至て広
【左頁=P35】
く家立も奇麗に御座候在留中同所御座候芝居見
物に被連候事御座候芝居座までカントン御役所より
二里斗有之候得ども未町中御座候芝居見物仕候所
日本芝居の仕形にて浄瑠璃の物も有之三味絃
鼓弓琴笛太鼓等鳴物多囃子立怪しからすおか
しき事を仕申候初メ小屋へ何も入候所役者初見物
一統私どもを内詠【眺】居芝居も不仕気の毒に御座候
且見物仕居候ても言語相分り不申故退屈仕暫
有之罷出申候八月十九日に相成候旨にて蒲団鉄砲袖
の綿入人々へ被下着用仕申候二十日同所川舟にて
二日下り夫よりままた川へ上り申候舟二艘一艘は上役一人
現代語訳
【右頁=P34】
慣わしと見えました。滞在中七十日の間、昼夜番人が付けられ、夜中に寝姿を見に来て寝息を確かめるなど、呂宋のマカオと同じでした。この所で初めて暦を見せてもらいました。食事は呂宋、マカオ、バタビアとも三度ずつ給されましたが、広東に限り日に二度で、朝四つ時、夕七つ時頃に食事をしました。米はタイ米でした。この所でも豚肉や牛肉をくれましたが、堅くお断りしたので、その後は鯉や白魚、見慣れない魚類並びに蓮根、蕗、冬瓜、豆腐などをくれました。油揚げは木の実の油で揚げたものでした。その内、盆の頃かと思われる時期に、町中一統してガラスの提灯や瑠璃灯を夥しく灯し、とても賑やかに家々で酒宴をしていました。全体に土地は繁栄しており、川口へは船が幾千艘ともなく係留していました。町もとても広く
【左頁=P35】
家並みも綺麗でした。滞在中、同所にある芝居見物に連れて行かれることがありました。芝居小屋までカントンの役所より二里ほどありましたが、まだ町中でした。芝居見物をした所、日本の芝居の仕方で、浄瑠璃の物もあり、三味線、鼓、弓琴、笛、太鼓等の鳴物が多く、囃子が立派で素晴らしく面白いことをしていました。初めて小屋へ入った所、役者をはじめ見物客一同が私どもを眺めており、芝居も上演されず気の毒でした。また見物していても言語が分からないので退屈し、しばらくして出てきました。八月十九日になったということで、蒲団や鉄砲袖の綿入れを人々からいただき着用しました。二十日、同所を川舟で二日下り、それからまた川を上りました。舟二艘で、一艘には上役一人が
英語訳
【Right Page = P34】
This appeared to be the custom. During our seventy-day stay, guards were assigned day and night, coming to check on us sleeping at night and listening to our breathing, just as in Luzon and Macao. At this place we were shown a calendar for the first time. For meals, in Luzon, Macao, and Batavia we were given three meals a day, but in Canton alone it was limited to twice a day, eating around the fourth hour of morning and the seventh hour of evening. The rice was Thai rice. At this place too they offered pork and beef, but we firmly declined, so afterwards they gave us carp, white fish, unfamiliar fish, lotus root, butterbur, winter melon, tofu, and such. The fried foods were fried in nut oil. During what seemed to be around the Bon festival period, throughout the town glass lanterns and crystal lamps were lit in great numbers, and houses held very lively banquets. The whole area was prosperous, with countless thousands of ships moored at the river mouth. The town was also very large,
【Left Page = P35】
and the houses were beautifully built. During our stay, we were sometimes taken to see theatrical performances at the local theater. The theater was about two ri from the Canton government office, but still within the town. When we watched the performance, it was in the style of Japanese theater, with joruri pieces as well, and many musical instruments like shamisen, drums, bow harps, flutes, large drums, and the musical accompaniment was excellent and wonderfully entertaining. When we first entered the theater, the actors and all the spectators stared at us, and no play was performed, which was awkward. Also, even while watching, we couldn't understand the language so we became bored and left after a short while. When it became August 19th, we were given bedding and padded garments with wide sleeves by the people and wore them. On the 20th, we departed that place by river boat, going downstream for two days, then going back upstream. There were two boats, with one high-ranking official on one boat