翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

能登国清兵衛異国江漂流之始末 - 翻刻

能登国清兵衛異国江漂流之始末 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【右頁=P6】  船の上にて三遍宛舞候て立去候を見付何も怪しく  存一統信仰仕候守護神にて可有之と此日偶奇  之神鬮を拵偶鬮下り候得ば神物奇鬮に候得ば  常々小鳥の参りを以神鬮引候所偶之鬮下り  候に付何も相悦弥守護神に候はば今一羽連参り候様  にと相願候所翌日二羽参り毎のことく舞下り  候に付何も櫓へ上り船へとまり候様申候所則桁の  上へとまり申候に付啼候様申候所三声宛鳴其後バタン  国へ漂着仕候までの毎日此鳥参り申候九月十六日まで風波  少しも止不申風にまかせ流行申候十七日少しなきに  相成当日沖船頭五左衛門在所しるめ村祭礼日に付 【左頁=P7】  何も休息仕候所日暮頃西の方に黒雲起り暫時に  雷大風すさましく船中騒動仕碇四挺一度に  打入是まで下置候二丁とも六挺に相成小間に張置く  小帆巻下し候得ども船飛かことく其内には垣ども等追々  波に被打取難渋申斗無御座候去とも翌日より二三日なきに  相成候に付取繕り流行申候二十日頃か又々大しけに相成  重モ楫外艫被打取候に付差置候水汲溜桶取  入相働居申候其節水打こほし且貯置候水も  追々飲遣申候て漸少しに相成候を日々そゝり食事  仕居申候得ども最早飲切らし致方尽果候に付櫓より桶仕  懸雨相待候得ども降不申五日斗も相立候てよふやく

現代語訳

【右頁=P6】 船の上で三回ずつ舞ってから立ち去るのを見つけ、皆不思議に思い、一同で信仰し、守護神であろうと思いました。この日、偶(ぐう)と奇(き)の神籤を作り、偶の籤が下れば神の御業、奇の籤であれば、いつものように小鳥が来ることで神籤を引いたところ、偶の籤が下りましたので、皆で喜び、いよいよ守護神であるならば、もう一羽連れて参るようにと願ったところ、翌日二羽が参り、いつものように舞い下りました。そこで皆が櫓へ上がり、船へとまるように申したところ、すぐに桁の上へとまりましたので、鳴くように申したところ、三声ずつ鳴きました。その後、バタン国へ漂着するまでの毎日、この鳥が参りました。九月十六日まで風波は少しも止まず、風に任せて流されていきました。十七日、少し凪になり、当日は沖船頭五左衛門の在所である印鑑村の祭礼日のため 【左頁=P7】 皆で休息していたところ、日暮れ頃、西の方に黒雲が起こり、しばらくのうちに雷鳴と大風がすさまじく、船中が騒動となり、錨四挺を一度に投げ入れました。これまで下ろしていた二挺と合わせて六挺になり、小間に張っていた小帆を巻き下ろしましたが、船が飛ぶようで、その間に垣なども次々と波に打ち取られ、難渋することこの上ありませんでした。しかし翌日から二、三日凪になったため、修繕しながら流されていきました。二十日頃か、また大時化になり、重要な舵の外、船尾も打ち取られたため、置いてあった水を汲み溜める桶を取り入れて作業しておりました。その時、水をこぼしてしまい、また貯えていた水も次々と飲んでしまって、ようやく少しになったものを日々少しずつ飲み、食事をしておりましたが、もはや飲み切ってしまい、方法が尽きたため、櫓から桶を下げて雨を待ちましたが、降らず、五日ほども経ってようやく

英語訳

【Right Page = P6】 We observed them dancing three times each on the ship before departing, and all found this strange. Everyone worshipped together, believing these must be guardian deities. On this day, we made divine lots marked "even" (gū) and "odd" (ki). If an even lot was drawn, it would be a divine sign; if odd, we would draw lots based on the usual visits of the small birds. When we drew, an even lot came up, so everyone rejoiced. If these were indeed guardian deities, we prayed that another bird would come to join them. The next day two birds came and danced down as usual. We all climbed up to the oars and called for them to perch on the ship. They immediately perched on the crossbeam, so we asked them to cry out, whereupon they cried three times each. After that, these birds visited every day until we drifted ashore in Bataan. Until the sixteenth day of the ninth month, the wind and waves did not cease at all, and we drifted at the mercy of the wind. On the seventeenth, it became somewhat calm. That day was the festival day of Shirume Village, the home of the offshore captain Gozaemon, so 【Left Page = P7】 everyone was resting when, around evening, black clouds arose in the west and soon thunder and fierce winds raged terribly. The ship was in turmoil, and we threw four anchors into the water at once. Together with the two we had already lowered, this made six anchors total. We furled the small sail that had been set in the forecastle, but the ship flew about as if airborne. Meanwhile, the railings and other parts were successively torn away by the waves, causing indescribable hardship. However, from the next day for two or three days it became calm, so we continued drifting while making repairs. Around the twentieth, another great storm arose. In addition to the important rudder, the stern was also torn away, so we brought in the water buckets that had been set aside and worked with them. At that time, we spilled water, and the water we had stored was also consumed little by little until only a small amount remained, which we rationed daily for drinking and eating. But we had finally consumed it all and exhausted all means, so we hung buckets from the oars and waited for rain. However, it did not rain, and after about five days had passed, finally