翻刻
一季候之事十月頃雨多く降り雪も追々降正月
頃は度々雪降凡六七尺程も積り候儀も有之其節
は革にて拵ブツと唱候雪船をはき踏付歩行
雨も度々降り二月頃より漸暖気に相成暑気
は至而強六七月頃は凌兼候程に有之候得とも高山
絶頂には雪相見雷地震も有之日本に相替不申候
一産業之事羊鹿鶏等飼置又は牛之乳を搾り
取売買致繁昌之場所にて町家建続見世に反物
毛類木綿皿紗等積立八百屋肴屋酒や其外之見
世有之漁師も有之山猟は鹿兎狐等を鉄砲に而
打海魚は冬分は多沖へ出夏分は浜辺にて漁致
鯛多釣り又は引網致し鯨漁船之儀は船持にて舟
頭相立水主等雇入又はもやひにて借船致し候も有之
右船形は二十三四間ゟ廿七八間位之船も有之乗組は三
十五六人乗にて船役等に相成候者は舟中取廻し宜
者を撰相雇ひ三ヶ年位之洋中之見積りにて食
物并アースと唱候桶数大船にては五にも用意
致其外彼国之升は大きく凡入目日本升二升
程も有之右升には三斗一升位入候砂糖樽様之大
成樽并本船壱艘に付伝間船八創艘程積乗洋中
現代語訳
一、季候のことは、十月頃雨が多く降り、雪も追々降る。正月頃は度々雪が降り、およそ六、七尺ほども積もることもある。その節は革で作った「ブツ」と唱える雪靴を履いて踏み付けて歩行する。雨も度々降り、二月頃より漸く暖気になる。暑気は至って強く、六、七月頃はしのぎかねるほどであるが、高山の絶頂には雪が見える。雷や地震もあり、日本と変わらない。
一、産業のことは、羊、鹿、鶏等を飼い置き、また牛の乳を搾り取って売買する。繁昌の場所にて町家が建ち続き、見世に反物、毛類、木綿、皿、紗等を積み立て、八百屋、肴屋、酒屋、その外の見世がある。漁師もおり、山猟は鹿、兎、狐等を鉄砲にて撃つ。海魚は冬分は多く沖へ出て、夏分は浜辺にて漁をする。鯛を多く釣り、また引網をする。鯨漁船の儀は船持にて船頭を立て、水主等を雇い入れ、またはもやいにて借船することもある。右船形は二十三、四間から二十七、八間位の船もあり、乗組は三十五、六人乗りにて、船役等になる者は船中取り回しのよろしい者を選んで雇い、三ヶ年位の洋中の見積もりにて食物並びに「アース」と唱える桶数を大船にては五つにも用意する。その外、彼国の升は大きく、およそ入り目は日本升の二升ほどもある。右升には三斗一升位入る。砂糖樽様の大成る樽並びに本船一艘に付き伝馬船八艘ほど積み乗せて洋中へ
英語訳
Regarding the seasons: Around October, much rain falls, and snow also begins to fall gradually. Around New Year, snow falls frequently, sometimes accumulating to about six or seven feet. During such times, they wear snow boots made of leather called "boots" to walk by treading on the snow. Rain also falls frequently, and from around February it gradually becomes warm. The heat is extremely intense, becoming almost unbearable around June and July, though snow can be seen on the peaks of high mountains. There are also thunder and earthquakes, no different from Japan.
Regarding industries: They raise sheep, deer, chickens, etc., and also milk cattle for trade. In prosperous areas, townhouses are built in rows, with shops displaying textiles, woolen goods, cotton, dishes, gauze, etc. There are greengrocers, fish shops, sake shops, and other stores. There are also fishermen; mountain hunting involves shooting deer, rabbits, foxes, etc. with guns. For sea fishing, in winter they go far offshore, and in summer they fish near the shore. They catch many sea bream and also use drag nets. Regarding whaling ships, ship owners appoint captains and hire sailors, or sometimes borrow ships through partnerships. These ships range from twenty-three or four ken to twenty-seven or eight ken in length, with crews of thirty-five or six people. Those who serve as ship officers are selected and hired from among those skilled in shipboard operations. They provision for voyages estimated at about three years, preparing food and containers called "casks," with large ships carrying as many as five sets. Additionally, their country's measuring units are large - approximately equivalent to two Japanese sho in capacity. These measures hold about three to and one sho. Along with large barrels like sugar barrels, each main ship carries about eight smaller boats for ocean voyages.