翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

土佐中浜万次郎漂流記 - 翻刻

土佐中浜万次郎漂流記 - ページ 55

ページ: 55

翻刻

 〆幅広き木之葉にて拵候物を腰に巻女は髪  長く後へ下け又頭に巻立候も有之日本之女之  下帯之様成長き薄白布を腰に巻いつれも  素足にて歩行致役人躰之者見掛不申候由 一食物の事万次郎義ははハタン嶌滞船中薪  水取入に上陸致候迄にて土地之者食物等は存不申候由 一家作之事屋根萱を葺柱は小き丸太を用ひ廻  りは萱を藤葛之様成ものにて結付同様結付  候戸之形之物を立土間は板を並へ有之瓦葺  之所はインチヤン人并唐人も罷在候家之趣及承申候由 一城郭躰之処見懸不申候由 一土地之様子高山も相見萱計生候趣又は不見馴小  樹茂り合居候由 一草木之事萱薮等は見懸其外見懸不申候由 一鳥獣之事鶏豕野牛等多家々に飼有之候由 一季候之事寒暑とも不罷在存不申滞船致候は  二月中之事に付其比日本ゟは暖気に有之滞  船中雷地震は無御坐候由 一産業之事承不申候由 一耕作之事山中又は平地所々小曲地有之黍

現代語訳

を締め、幅広い木の葉で作った物を腰に巻く。女は髪が長く後ろへ垂らし、また頭に巻き上げている者もいる。日本の女の下帯のような長い薄白い布を腰に巻き、いずれも素足で歩行している。役人のような者は見かけなかったという。 一、食物について:万次郎がバタン島滞船中、薪水取り入れのために上陸しただけで、土地の者の食物等は分からないという。 一、家作りについて:屋根は萱を葺き、柱は小さい丸太を用い、周りは萱を藤蔓のようなもので結びつけ、同様に結びつけた戸の形の物を立て、土間は板を並べてある。瓦葺きの所はインド人並びに中国人も住んでいる家の様子だと聞いているという。 一、城郭のような処は見かけなかったという。 一、土地の様子:高山も見え、萱ばかり生えている様子、また見慣れない小さな樹木が茂り合っているという。 一、草木について:萱薮等は見かけたが、その他は見かけなかったという。 一、鳥獣について:鶏、豚、野牛等を多く、家々で飼っているという。 一、季候について:寒暑ともになく分からない。滞船したのは二月中のことで、その頃日本よりは暖気であった。滞船中、雷や地震はなかったという。 一、産業について:聞いていないという。 一、耕作について:山中また平地の所々に小さな田畑があり、黍を

英語訳

tied around the waist, and wrap things made from broad tree leaves around their waists. Women have long hair hanging down behind them, and some also wind it up on their heads. They wrap long, thin white cloth like Japanese women's loincloths around their waists, and all walk barefoot. No official-like persons were observed. 1. Regarding food: Since Manjiro only landed on Batan Island to take on firewood and water during their ship's stay, he does not know about the food of the local people. 1. Regarding house construction: Roofs are thatched with miscanthus grass, small logs are used for pillars, and the surroundings are bound with miscanthus using vine-like materials. Door-like structures are erected in the same binding manner, and the earthen floors have boards laid out. He heard that the tile-roofed places are houses where Indians and Chinese people also reside. 1. No castle-like places were observed. 1. Regarding the land: High mountains can be seen, with only miscanthus grass growing, and unfamiliar small trees growing thickly together. 1. Regarding vegetation: Miscanthus thickets were observed, but nothing else was seen. 1. Regarding birds and animals: Many chickens, pigs, wild cattle, etc. are kept by households. 1. Regarding climate: Neither cold nor heat was experienced, so it is unknown. The ship's stay was during the second month, and it was warmer than Japan at that time. During their stay, there was no thunder or earthquakes. 1. Regarding industries: He did not hear about any. 1. Regarding cultivation: There are small fields here and there in the mountains and flatlands, growing millet