翻刻
〇茅屋の漏水脯にかゝるを食すれは瘕となる
〇簷の雨萊にかゝれは毒あり
〇鼠猫犬蜂等のけかしたる物を食すれは悪
瘡生す
〇生菓久しくなりて損したるをは食すへ
からす
〇蕈紋なく毛なく并煮て熟せさる皆毒あり
〇瓜頭の二あると帯のにあると水に沈と皆毒
あり
〇冬瓜霜かゝりて後毒あり
〇瓠子脚気に禁す
〇胡瓜脚気虚腫に甚禁す
〇熟瓜眼をくらくす老人に禁す瓤に毒あり
〇茄子甚冷にして瘡を発し目を損す虚冷の
人食すへからす
〇芹赤色なるは毒あり
〇自己の本命の者の肉并父母の本命の肉食すへ
からす魂魄飛揚する也
現代語訳
○茅葺き屋根の漏れ水が干し肉にかかったものを食べるとお腹にしこりができる。
○軒先の雨水が野菜にかかると毒がある。
○ネズミ・猫・犬・蜂などが汚したものを食べると悪性のできものができる。
○生の果物が長い間置かれて傷んだものは食べてはならない。
○きのこで模様がなく毛がなく、また煮ても柔らかくならないものは皆毒がある。
○瓜で頭が二つあるものと帯状の模様があるものと水に沈むものは皆毒がある。
○冬瓜は霜がかかった後は毒がある。
○ひょうたんは脚気に禁物である。
○きゅうりは脚気や浮腫みに大変禁物である。
○熟した瓜は目を暗くする。老人は禁物である。果肉に毒がある。
○茄子は非常に体を冷やし、できものを発生させ目を損なう。虚弱で冷え性の人は食べてはならない。
○セリで赤色のものは毒がある。
○自分の生まれ年の動物の肉、および父母の生まれ年の動物の肉は食べてはならない。魂魄が飛び散る。
英語訳
○If one eats dried meat that has been touched by water leaking from a thatched roof, it will form masses in the abdomen.
○If rainwater from the eaves touches vegetables, they become poisonous.
○If one eats things contaminated by mice, cats, dogs, bees, etc., malignant sores will develop.
○Fresh fruits that have been kept for a long time and have spoiled should not be eaten.
○Mushrooms without patterns or hair, and those that do not soften when boiled, are all poisonous.
○Melons with two heads, those with belt-like patterns, and those that sink in water are all poisonous.
○Winter melons are poisonous after frost has touched them.
○Bottle gourds are forbidden for those with beriberi.
○Cucumbers are strictly forbidden for those with beriberi or edema.
○Ripe melons darken the eyes. They are forbidden for elderly people. The flesh is poisonous.
○Eggplants are extremely cooling and cause sores to break out and damage the eyes. People with weakness and coldness should not eat them.
○Red-colored water dropwort is poisonous.
○One should not eat meat from animals of one's own zodiac year, nor meat from animals of one's parents' zodiac years. The soul and spirit will scatter and fly away.