翻刻
〇糖と竹筍と同食すへからす
〇楊梅と生葱と同食すへからす
〇棗と生葱と同食すへからす
〇棗と蜜と同食すへからす
〇枇杷と炙肉熱麺と同食すれは黄疽を発す
〇柿と蟹と同食すへからす
〇栗と生肉と同食すへからす
〇薺菜と麺と同食すへからす
〇茶と韮と同食すれは耳聾
〇麺を食して後酒を飲へからすもし飲へくは先
山椒の粉の入たる酒一盞のめは害をなさす
〇白酒を飲ては諸の甘物をいむへし
〇白酒を飲て韮を食すれは病増す
〇白酒と生肉と同食すれは寸白虫を生す
〇酒後に紅柿を食すれは心痛を発す
〇酒後に芥子を食すれは筋骨をよはくす
〇酒後に胡桃を食すれは嘔血せしむ
〇粥を食して後白湯をのめは淋病を患
現代語訳
○砂糖と竹筍を一緒に食べてはならない。
○楊梅と生葱を一緒に食べてはならない。
○棗と生葱を一緒に食べてはならない。
○棗と蜜を一緒に食べてはならない。
○枇杷と焼肉・熱い麺を一緒に食べると黄疸を発症する。
○柿と蟹を一緒に食べてはならない。
○栗と生肉を一緒に食べてはならない。
○薺菜と麺を一緒に食べてはならない。
○茶と韮を一緒に食べると耳が聞こえなくなる。
○麺を食べた後に酒を飲んではならない。もし飲むのであれば、まず山椒の粉を入れた酒を一杯飲めば害はない。
○白酒を飲んでいる時は、あらゆる甘い物を控えるべきである。
○白酒を飲んで韮を食べると病気が悪化する。
○白酒と生肉を一緒に食べると寸白虫を生じる。
○酒を飲んだ後に柿を食べると心痛を発症する。
○酒を飲んだ後に芥子を食べると筋骨を弱くする。
○酒を飲んだ後に胡桃を食べると吐血させる。
○粥を食べた後に白湯を飲むと淋病を患う。
英語訳
○Sugar and bamboo shoots should not be eaten together.
○Yangmei berries and raw onions should not be eaten together.
○Jujube dates and raw onions should not be eaten together.
○Jujube dates and honey should not be eaten together.
○Eating loquat with grilled meat or hot noodles causes jaundice.
○Persimmons and crabs should not be eaten together.
○Chestnuts and raw meat should not be eaten together.
○Shepherd's purse and noodles should not be eaten together.
○Eating tea with Chinese chives causes deafness.
○One should not drink alcohol after eating noodles. If one must drink, first drink one cup of sake with Japanese pepper powder and it will cause no harm.
○When drinking white wine, one should avoid all sweet foods.
○Drinking white wine and eating Chinese chives worsens illness.
○Eating white wine with raw meat causes tapeworms.
○Eating persimmons after drinking alcohol causes heart pain.
○Eating mustard after drinking alcohol weakens the muscles and bones.
○Eating walnuts after drinking alcohol causes vomiting of blood.
○Drinking plain hot water after eating rice porridge causes urinary disorders.