翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: 模範解答付きコレクション1

延壽撮要 - 翻刻

延壽撮要 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

〇糖と竹筍と同食すへからす 〇楊梅と生葱と同食すへからす 〇棗と生葱と同食すへからす 〇棗と蜜と同食すへからす 〇枇杷と炙肉熱麺と同食すれは黄疽を発す 〇柿と蟹と同食すへからす 〇栗と生肉と同食すへからす 〇薺菜と麺と同食すへからす 〇茶と韮と同食すれは耳聾 〇麺を食して後酒を飲へからすもし飲へくは先  山椒の粉の入たる酒一盞のめは害をなさす 〇白酒を飲ては諸の甘物をいむへし 〇白酒を飲て韮を食すれは病増す 〇白酒と生肉と同食すれは寸白虫を生す 〇酒後に紅柿を食すれは心痛を発す 〇酒後に芥子を食すれは筋骨をよはくす 〇酒後に胡桃を食すれは嘔血せしむ 〇粥を食して後白湯をのめは淋病を患

現代語訳

○砂糖と竹筍を一緒に食べてはならない。 ○楊梅と生葱を一緒に食べてはならない。 ○棗と生葱を一緒に食べてはならない。 ○棗と蜜を一緒に食べてはならない。 ○枇杷と焼肉・熱い麺を一緒に食べると黄疸を発症する。 ○柿と蟹を一緒に食べてはならない。 ○栗と生肉を一緒に食べてはならない。 ○薺菜と麺を一緒に食べてはならない。 ○茶と韮を一緒に食べると耳が聞こえなくなる。 ○麺を食べた後に酒を飲んではならない。もし飲むのであれば、まず山椒の粉を入れた酒を一杯飲めば害はない。 ○白酒を飲んでいる時は、あらゆる甘い物を控えるべきである。 ○白酒を飲んで韮を食べると病気が悪化する。 ○白酒と生肉を一緒に食べると寸白虫を生じる。 ○酒を飲んだ後に柿を食べると心痛を発症する。 ○酒を飲んだ後に芥子を食べると筋骨を弱くする。 ○酒を飲んだ後に胡桃を食べると吐血させる。 ○粥を食べた後に白湯を飲むと淋病を患う。

英語訳

○Sugar and bamboo shoots should not be eaten together. ○Yangmei berries and raw onions should not be eaten together. ○Jujube dates and raw onions should not be eaten together. ○Jujube dates and honey should not be eaten together. ○Eating loquat with grilled meat or hot noodles causes jaundice. ○Persimmons and crabs should not be eaten together. ○Chestnuts and raw meat should not be eaten together. ○Shepherd's purse and noodles should not be eaten together. ○Eating tea with Chinese chives causes deafness. ○One should not drink alcohol after eating noodles. If one must drink, first drink one cup of sake with Japanese pepper powder and it will cause no harm. ○When drinking white wine, one should avoid all sweet foods. ○Drinking white wine and eating Chinese chives worsens illness. ○Eating white wine with raw meat causes tapeworms. ○Eating persimmons after drinking alcohol causes heart pain. ○Eating mustard after drinking alcohol weakens the muscles and bones. ○Eating walnuts after drinking alcohol causes vomiting of blood. ○Drinking plain hot water after eating rice porridge causes urinary disorders.