翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

大食寿之為 / 市場通笑作 - 翻刻

大食寿之為 / 市場通笑作 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

 大くらい 【右ページ】 ここに又おふそばくいの 二八といふものあり てんやのそはきりを すさまじくくふゆへ 人みなけんどんちゝい【爺】といふ まつ二三人もよりやうと そばをかう事あたかも しんぞうしきぞめのことく あきんどならばたなおろしか あとうちのやうにかつぎこみ もんていあまたあれども なか〳〵かなわずしぜんと 喜惣八か■うぎのとふり その人のすきなものに 壱二をつけくれはいつれも ずいぶんとはげみふぐじるの かぶのおとこきのふおふなへ【大鍋】て いつはいたべ ましたと いへばおできなされたとほめさくばん ほかへまいりにうめんを十二はい たべましたといへばあまりさへませぬのと いわれやしよくをたべてまいるとぢきて ござりますといふたんこしるを やまのやうにもりて十四はい 【左ページ】 くださりましたといへば せんじつのぞうにのおてきわでは そうてあろうとほめられ みる〳〵 われなとらして はげみけり 此あいだ うけたまわれば てうち そばの くわいが あつたと もふす□  およそ そのせんせいに つゝくものは あるまいと もうす ひやうばんで ござると はなす 【図中】 ははあ すさまじいくいてとうけたまはりました おしがせんせいにとうしてさ

現代語訳

【右ページ】 大食い ここにまた大層な蕎麦食いの二八というものがいる。天屋の蕎麦切りを凄まじく食うので、人はみな「けんどん爺」と呼んでいる。まず二三人も寄り合って蕎麦を買うことは、あたかも心中式の儀式のごとく、商人ならば棚卸しか後打ちのように担ぎ込む。門弟はたくさんいるけれども、なかなか師匠には敵わず、自然と喜惣八が師匠の真似をしようとする。 その人の好きなものに一二を付けてくれれば、いずれもずいぶんと励み、「河豚汁の蕪を男気で昨日大鍋で一杯食べました」と言えば、「お見事でした」と褒められ、「昨晩他へ参りに素麺を十二杯食べました」と言えば、「あまり冴えませんね」と言われ、「夜食を食べて参ると直ぐでございます」と言う。担子汁を山のように盛って十四杯 【左ページ】 くださりましたと言えば、「先日の雑煮のお手際ではそうであろう」と褒められ、見る見るうちにみんな負けじと励んでいる。 この間承ったところでは、手打ち蕎麦の会があったと申します。およそその先生に続く者はあるまいと申す評判でございると話す。 【図中】 ははあ 凄まじい食いっぷりと承りました 師匠が先生に通じてさ

英語訳

【Right Page】 Great Eating Here there is also another tremendous soba eater called Nihachi. Because he eats Tenya's soba-kiri so ferociously, everyone calls him "Kendon-jiji" (the stubborn old man). When two or three people gather to buy soba, it's like a ritual ceremony for lovers' suicide; if they were merchants, they would carry it in like a store inventory or final delivery. Though he has many disciples, none can quite match him, so naturally Kisōhachi tries to imitate his master. If you rank people's favorite foods, they all work quite hard at it. When someone says, "Yesterday I ate a whole large pot of turnips in fugu soup with great gusto," he's praised with "Well done!" When another says, "Last night I went elsewhere and ate twelve bowls of sōmen," he's told "That's not very impressive." When someone says, "I eat my night meal and come right away," he serves up fourteen bowls of tanko soup piled up like a mountain. 【Left Page】 When told "You gave me [those bowls]," he's praised with "Given your skill with New Year's soup the other day, that would be expected," and everyone spurs each other on, not wanting to be outdone. I heard recently that there was a hand-made soba gathering. The reputation is that probably no one can match that master, he says. 【In the illustration】 Ahahh I've heard of tremendous eating prowess The master is connected to the teacher, you see