翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

五たいそう - 翻刻

五たいそう - ページ 11

ページ: 11

翻刻

みゝのあかをさらへと仰ければ かしこまり候とすきくわつる  【鋤、鍬、鶴嘴】    のはし   にてあか  をほりに なひ出す  【掘り担い出す】 おくのあか はまた口 よりご うぎに 【豪気にヵ】 たまつた さて〳〵 すさましい 事たまつたは よつほど ほつたぞ 【挿絵内下半分】 すいぶんおいた  みなされ  ぬやうに  そろ〳〵  さらい  ませい こゝらは くわも たゝぬ かたい ぞ〳〵 あかをもつこうにてかき出す 【もっこ: 土砂などの運搬道具。畚】 なんと たばこ にしやう じやある まいか

現代語訳

「耳の垢を掃え」と仰せられるので、「畏まって候」と、鋤・鍬・鶴嘴の柄で垢を掘って担い出す。 奥の垢はまた口より豪快に溜まった。 「さてさて恐ろしいことであった」 「よほど溜まっているぞ」 【挿絵内下半分】 「随分溜まっているみな、されぬように、そろそろ掃い出しなさい」 「ここらは鍬も立たない硬いぞ」 垢をもっこ(畚)で掻き出す。 「なんと、煙草にしようではないか」

英語訳

"Clean the earwax," he commanded, so they replied "Yes, sir" and dug out the wax with the handles of hoes, mattocks, and pickaxes, then carried it away. The wax deep inside had accumulated even more abundantly than at the mouth. "What a truly frightening thing this was!" "Quite a lot has built up!" [In the lower half of the illustration] "Quite a lot has accumulated, everyone. Sweep it out gradually so it doesn't get damaged." "The ground here is so hard that even hoes won't penetrate it!" They scrape out the wax with wicker baskets (fugo). "Why don't we make tobacco out of it?"